Exemples d'utilisation de "сообщали" en russe avec la traduction "advise"

<>
Вы соглашаетесь, что мы не несем ответственности за косвенные и фактические убытки (в том числе за потерю прибылей и за торговые убытки), ставшие результатом вашего использования Услуг, даже если вы сообщали нам о возможности таких убытков. You agree that we shall not be liable for any consequential, indirect, incidental or special loss (including loss of profits and trading losses) that result from your use of the Services even if you have advised us of the possibility of such loss.
Сообщаю, мы на 544 Декатур. Be advised, we're at 544 Decatur.
Сообщаю, мы вышли к точке высадки. Be advised, we are inbound to the drop point.
Прошу сообщить Ваши представления о размере гонорара. Could you please advise us of your fees.
Компания не обязана сообщать членам о подобного рода расследовании. The Company is under no obligation to advise the member of such an investigation taking place.
Резерв, сообщаю, подозреваемый уходит на юг по южному тоннелю. Backup units, be advised, suspect is fleeing south into the southbound tunnel.
Для меня очень важно ваше сообщение об этом инциденте I appreciated your advising me of this incident
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим. We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Команда Альфа сообщаю, Альфа 1 одет в белую куртку с капюшоном. Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top.
Мне сообщили только, что ее поместили в детдом и изменили имя. I was advised only that she had entered a state orphanage and had acquired another name.
Если у Вас возникли проблемы с заказом, просим сообщить нам об этом If you have encountered any problems with the order, please advise us
Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом. We will advise you if additional identification information is required.
Сообщите нам письменно, если не желаете узнавать о других финансовых инструментах и продуктах. Please advise us in writing if you do not wish to hear about other financial services or products.
Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие. Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors.
Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка. Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal.
Л-10, сообщите взрывотехникам, ещё два сотрудника отдела тяжких преступлений входят в опасную зону. I-10, advise bomb techs two additional major crimes personnel entering the blast zone.
В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей. The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery.
Тем не менее вчера г-н Перес сообщил нам, что комиссии направлено приглашение посетить Израиль на следующей неделе. Yesterday, however, Mr. Peres advised us that the commission had been invited to visit Israel next week.
В этой связи МСЭ сообщает, что оформление справки (attestation) Кантональным бюро народонаселения (Office cаntonal de la population) занимает одну неделю. In this context, ITU advises that it takes one week for the delivery of the attestation issued by the Office cantonal de la population (Cantonal Population Bureau).
В письме от 24 ноября 2000 года " АББ менеджмент " сообщила, что она допустила арифметическую ошибку в расчетах суммы контрактных потерь. In a letter dated 24 November 2000, ABB Management advised that it had made an arithmetical error in the calculation of the amount for contract losses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !