Exemples d'utilisation de "сообщения с просьбой прокомментировать" en russe
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать.
Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Корпорация Майкрософт никогда не запрашивает пароли по электронной почте. Поэтому не отвечайте на сообщения с просьбой предоставить личные сведения (даже если они отправлены якобы от имени команды Outlook.com или корпорации Майкрософт).
Microsoft will never ask for your password in email, so never reply to any email asking for any personal information, even if it claims to be from Outlook.com or Microsoft.
Так, в течение рассматриваемого периода Специальный докладчик направил правительствам 63 сообщения с просьбой представить дополнительную информацию о конкретных заявлениях о нарушениях права на питание, которые он получил.
During the reporting period, the Special Rapporteur has therefore sent 63 communications to Governments, requesting further information on specific allegations of violations of the right to food that he has received.
просить Генерального секретаря в соответствии с пунктом 3 правила 93 правил процедуры препроводить любые пояснения и заявления, полученные от государства-участника, автору сообщения с просьбой представить любые комментарии, которые он может пожелать сделать в Комитете по правам человека через Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, в течение шести недель с даты их препровождения;
that any explanations or statements received from the State party shall be communicated by the Secretary-General under rule 93, paragraph 3, of the rules of procedure to the author, with the request that any comments which he may wish to make should reach the Human Rights Committee, in care of the High Commissioner for Human Rights, United Nations Office at Geneva, within six weeks of the date of transmittal;
Проект HS2 предполагает открытие высокоскоростного сообщения с Шотландией и севером Англии, с началом Первого Этапа в 2026 году
The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026.
Сообщения с неправильным написанием и ошибками в тексте, с использованием множества шрифтов или странно расположенных ударений.
Messages with misspellings and typos, multiple fonts or oddly-placed accents.
Он всё время пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег.
He is always bothering me to lend him money.
Мы уже неоднократно обращались к Вам с просьбой выслать нам новые прейскуранты и рекламные проспекты, но до сих пор их не получили.
We asked you several times to send us new price lists and brochures. We have yet to receive anything.
Сообщения с вложенными изображениями, аудиозаписями, видео или файлами
Message with image, audio, video or file attachment
Испорченный товар Вы получите с оплатой назад с просьбой скорейшей поставки взамен.
We return the damaged articles carriage free with the request that you send replacements as soon as possible.
Оно содержит метку времени, указывающую, что получатель прочел все сообщения с меткой времени до watermark.
It represents a timestamp indicating that all messages with a timestamp before watermark were read by the recipient.
Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com.
HealthVault также периодически рассылает сообщения с кратким описанием последних действий с учетной записью.
HealthVault will also periodically send you an email summarizing recent account activity.
"Я надеюсь, что президент прислушается к нам, и мы обращаемся к нему с просьбой отклонить этот законопроект и вернуть его депутатам", - сказал он.
"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs," he said.
Кнопка «Отправить» на мобильной платформе напрямую связана с Facebook Messenger: когда человек нажимает ее, его устройство быстро переключается на Messenger и создает черновик сообщения с фрагментом ваших материалов.
The Send Button on mobile is a direct connection to the Facebook Messenger: After tapping the Send button, the person's device will fast-app-switch to the Messenger and pre-write a message draft containing your piece of content.
Издающаяся в Гуанчжоу газета "Новый экспресс" сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу.
The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou.
Вы можете назначать модераторов, добавлять определенные слова в черный список, блокировать пользователей и удалять сообщения с нарушениями.
You can assign moderators, manage spam messages, block words proactively, and block users from chat or remove chat messages.
Министерство социальной политики планирует вновь созвать межведомственный совет в начале 2016 года и уже отправило письма неправительственным организациям с просьбой назначить своих представителей в этом совете.
The Ministry of Social Policy plans to re-adjourn the interdepartmental council in early 2016, and has sent letters to NGOs in the anti-trafficking coalition requesting that they nominate representatives to the council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité