Exemples d'utilisation de "сообществом" en russe avec la traduction "community"

<>
"Третий рейх" был сообществом ценностей. The Third Reich was a community of values.
Привлекательность компании была признана финансовым сообществом. The excellence of the company is generally appreciated throughout the financial community.
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих. If identification with the community is rejected, the government will be illegitimate in the eyes of the rejecters.
Mercosur, Карибским общим рынком, Центрально-Американским общим рынком и Андским сообществом. Mercosur, the Caribbean Community, the Central America Common Market, and the Andean Community.
Клубы — это места сети, созданные сообществом Xbox для совместных игр и общения. Clubs are online meeting places created by the Xbox community for people to play and socialize.
Ее страна в огромном долгу перед международным сообществом и должна оправдать ожидания. The country owed an enormous debt to the international community, and must fulfil expectations.
Следовательно, лидеры ГЭФ могут доверять промежуточным и долговременным целям, рекомендованными научным сообществом: MEF leaders can therefore have confidence in adopting the interim and long-term targets recommended by the scientific community:
Он позволяет команде управления сообществом быстро и легко модерировать несколько комментариев одновременно. This tool makes it easy and fast for your community management team to moderate multiple comments at once.
«Серьезные нарушения обязательств перед международным сообществом в целом»: Часть вторая, глава III “Serious breaches of obligations to the international community as a whole”: Part Two, Chapter III
Статья 42 [51, 53] Последствия серьезных нарушений обязательств перед международным сообществом в целом Article 42 [51, 53] Consequences of serious breaches of obligations to the international community as a whole
Иранские умеренные понимали, что у ядерного соглашения, подписанного с международным сообществом, имелись недостатки. Iranian moderates understood that the nuclear deal reached with the international community was flawed.
Изучайте объявления, созданные сообществом Xbox, и отвечайте на те, которые показались вам интересными. Browse posts created by the Xbox community and respond to those that appeal to you.
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community.
Полный доклад- монография об обзоре алахлора- был подготовлен Европейским сообществом в 2005 году. The full report, Monograph on the Review of alachlor was produced by the European Community in 2005.
Я также упоминал данные созданные сообществом - на самом деле я тоже внес вклад - I also talked about community-generated data - in fact I edited some.
Корея также будет работать над укреплением сотрудничества с международным сообществом в этом процессе. Korea will also work to consolidate cooperation with the international community in this process.
Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма. Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism.
Как полагает моя делегация, все мы должны испытывать чувство вины перед международным сообществом. My delegation believes that all of us must feel a sense of guilt towards the international community.
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести. The international community’s shameful acceptance of impunity for Assad and his henchmen is a blot on the conscience of the world.
В частности, его делегация приветствует ценный вклад, сделанный сообществом НПО в ходе текущей Конференции. His delegation particularly welcomed the valuable input from the NGO community during the current Conference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !