Exemples d'utilisation de "сообщило" en russe

<>
(Лишь 16% китайских курильщиков сообщило о намерении бросить курить). (Only about 16% of Chinese smokers report an intention to quit.)
В феврале оно сообщило, что цены будут снижаться. In February, prices were coming down, it said.
Однако опубликованные WikiLeaks тексты секретных радиограмм показывают, что сирийское руководство сообщило иранскому режиму о том, что он не должен рассчитывать на него в какой-либо войне с Израилем, поскольку он слишком слаб. However the WikiLeaks cables show that the Syrian leadership told the Iranian regime not to count on it in any war with Israel because it is too weak.
Правительство Эквадора сообщило, что оно занималось пропагандой концепции превентивного альтернативного развития. Ecuador reported that it had promoted the concept of preventive alternative development.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись. The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.
Традиционные инвесторы, такие как пенсионные фонды, выражают недовольство, что преобладание HFT на фондовых рынках означает, что удача против них: Большинство при опросе сообщило проекту Foresight, что сейчас получить доступ к ликвидности тяжелее, чем когда-либо. Traditional investors, such as pension funds, complain HFT’s dominance of equity markets means the dice are loaded against them: a majority told a poll by the Foresight project they were finding it ever harder to access liquidity.
Правительство Соединенного Королевства сообщило, что оно удерживало под стражей свыше 300 военнопленных. The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs.
Агентство по недвижимости Connells сообщило, что свинья на фотографии - домашний любимец владельца дома. Estate agents Connells said the pig in the photo was the home owner's pet.
Меньшее количество Сторон сообщило о проведении социально-экономического анализа воздействия изменения климата. Fewer Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of climate change.
Судя по той информации, которую правительство сообщило о сегодняшней бомбардировке, на сей раз все сошлось. From what the government has revealed about today's mission, Singer says that match fit.
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет. This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree.
Bulgarian News Agency сообщило, что во время встречи с членами Американской торговой палаты Борисов сказал: «Мы едины. During a meeting with the American Chamber of Commerce, the Bulgarian News Agency quoted Borisov saying “We are one.
Как сообщило ИТАР-ТАСС, 68 человек были задержаны, допрошены и затем отпущены домой. ITAR-TASS reports that 68 people were arrested, questioned and allowed to go home.
Ранее в августе одно издание сообщило, что это «первый крупный промышленный кластер в дальнем зарубежье со времен Советского Союза». Earlier this month one publication said it is "the first major industrial cluster in the far abroad since the Soviet Union times."
В своем докладе правительство сообщило, что на практике медицинский сертификат обновляется каждые два года. The Government indicated in its report that the medical certificate is renewed every two years in practice.
В результате 20 ноября 2002 года Управление внутренних дел Нового Белграда сообщило, что оно не предоставляло какого-либо содействия указанным выше органам в указанную дату. As a result, the Department of Internal Affairs replied on 20 November 2002 that it had not provided any assistance to the above-mentioned bodies on the said date.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов». Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
Но подключение к Интернету для серфинга, обмена электронными письмами, текстовыми сообщениями или загрузки данных все равно будет запрещено на высоте меньше 10 000 футов, сообщило агентство. But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said.
Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева. The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position.
"NSA.gov был недоступен в течение нескольких часов сегодня вечером из-за внутренней ошибки, которая произошла во время планового обновления", - сообщило разведывательное агентство в официальном электронном письме. "NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update," the spy agency said in an emailed statement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !