Beispiele für die Verwendung von "сообщить об этом" im Russischen
Об этом сообщил "Интерфаксу" представитель пресс-службы "Армии Новороссии".
This was reported to Interfax by a representative of the press service for the Army of Novorossiya.
Об этом сообщил лидер объединения "Русские", организатор марша Дмитрий Демушкин.
This was reported by the leader of the "Russians" association, march organizer Dmitry Demushkin.
Об этом сообщил главный тренер сборной Дагестана по вольной борьбе Сажид Сажидов.
This was reported by Sazhid Sazhidov, Head Trainer of Freestyle Wrestling for Team Dagestan.
Об этом сообщило посольство этой страны в Великобритании, где премьер-министр Пакистана Наваз Шариф находится с визитом.
This was reported by the embassy of that country in Great Britain, where the prime minister of Pakistan Navaz Sharif is visiting.
Об этом сообщили в ГУ МВД по Свердловской области, куда обратилась с соответствующим заявлением гендиректор правового центра "Защита"" Анна Филатова.
This was reported by the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Sverdlovsk Oblast, to whom the General Director of the Protection Centre for Rights, Anna Filatova, appealed with corroborating documents.
1 марта сообщалось, что в секторе Газа палестинские полицейские и сотрудники больницы сообщили, что накануне утром в результате израильского обстрела была ранена в бедро пятилетняя девочка, игравшая у входа в детский сад; об этом сообщило агентство Рейтер.
On 1 March, it was reported that in the Gaza Strip, Palestinian police and hospital officials had reported that a five-year-old girl had been struck in the thigh by Israeli gunfire the previous morning as she played near the entrance to a kindergarten, according to Reuters.
22 декабря поступило сообщение, что старший офицер ИДФ подтвердил заявления палестинцев о том, что армия выработала тактику отслеживания и ликвидации боевиков, как правило, с помощью снайперов, в целях подавления начатого три месяца назад восстания; об этом сообщила израильская радиостанция.
On 22 December, it was reported that a senior IDF officer confirmed Palestinian claims that the army had adopted a tactic of tracking down and killing militants, often with sniper fire, in an effort to quash the three-month-old uprising, Israel Radio reported.
Синтия, я должен сообщить об этом сквайру.
Cynthia, I'm afraid I must speak to the Squire about this.
Необходимо как можно скорее сообщить об этом владельцу почтового ящика.
The mailbox owner should be notified about the condition of the mailbox as soon as possible.
Мы также просим вас сообщить об этом фото или видео команде Facebook.
We also ask that you report the photo or video to Facebook.
Если кто-то выдает себя за вашего знакомого, попросите его сообщить об этом.
If someone you know is being impersonated, please encourage that person to report it.
Если вам все равно не удается загрузить контакты, узнайте, как сообщить об этом.
If you're still having trouble uploading your contacts, you can learn how to report it.
Можно сообщить об этом через средство устранения неполадок с помощью средства сообщения о проблемах OneGuide.
You can report the missing cable or satellite TV provider by using the OneGuide issue reporter.
Если вы увидели комментарии, которые не соответствуют нашим Правилам сообщества, вы можете сообщить об этом.
If you see comments that aren't following our Community Guidelines, you can report them.
Чтобы сообщить об этом всем по электронной почте и разослать ссылку на документ, сделайте следующее:
To notify everyone with an email message and a link to the document:
Но, как только найдем плантацию, или хотя бы лейку, мы разделимся, чтобы сообщить об этом Джерри.
But the first pot plant or even a watering can, and we split, report back to Jerry.
Если вы считаете контент оскорбительным для вас, то лучше всего сообщить об этом с помощью инструмента оповещения.
If you feel that you have been targeted for abuse, this tool is your best option to report content.
Если вы считаете, что телефоном завладело другое лицо, рассмотрите возможность сообщить об этом в местные правоохранительные органы.
If you think your phone's in the wrong hands, consider reporting it to local authorities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung