Exemples d'utilisation de "was reported" en anglais
It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms.
Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно-эпидемиологическим нормам.
The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times.
Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times.
This was reported by the embassy of that country in Great Britain, where the prime minister of Pakistan Navaz Sharif is visiting.
Об этом сообщило посольство этой страны в Великобритании, где премьер-министр Пакистана Наваз Шариф находится с визитом.
To recap, it was reported earlier that the priority development area might replace the SEZ.
Напомним, ранее сообщалось, что территория опережающего развития может заменить ОЭЗ.
For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис.
As was reported, the airplane flying to Ulan-Ude landed in Zabaykalsky Krai due to fog.
Как сообщалось, летевший в Улан-Удэ самолет приземлился в Забайкальском крае из-за тумана.
It was reported that Dimitry Gudkov and Valeriy Zubov would leave "JR" together with him, however the latter quickly refuted that information.
Сообщалось, что вместе с ним из "СР" выйдут Дмитрий Гудков и Валерий Зубов, однако последний вскоре опроверг эту информацию.
This was reported by Sazhid Sazhidov, Head Trainer of Freestyle Wrestling for Team Dagestan.
Об этом сообщил главный тренер сборной Дагестана по вольной борьбе Сажид Сажидов.
This was reported by the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Sverdlovsk Oblast, to whom the General Director of the Protection Centre for Rights, Anna Filatova, appealed with corroborating documents.
Об этом сообщили в ГУ МВД по Свердловской области, куда обратилась с соответствующим заявлением гендиректор правового центра "Защита"" Анна Филатова.
This was reported to Interfax by a representative of the press service for the Army of Novorossiya.
Об этом сообщил "Интерфаксу" представитель пресс-службы "Армии Новороссии".
This was reported by the leader of the "Russians" association, march organizer Dmitry Demushkin.
Об этом сообщил лидер объединения "Русские", организатор марша Дмитрий Демушкин.
This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree.
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет.
Then a second unidentified aircraft was reported entering the area.
Затем поступило сообщение о появлении в указанном районе второго неопознанного самолета.
CAD had a few good moments on Friday after it was reported that jobs unexpectedly rose in March, in part because of hiring in the natural resource industry – making it even more surprising.
По канадцу было несколько хороших моментов для входа в пятницу после того, как стало известно, что количество рабочих мест неожиданно выросло в марте, частично из-за найма в отрасли природных ресурсов.
Although this was an unexpected drawdown, it was still slightly less than the 6.5 million barrel decline that was reported by the API last night.
Хотя это сокращение было неожиданным, оно все же несколько уступало данным API (Американского института нефти) в 6.5 млн., опубликованным вчера вечером.
Then someone like myself, with no further knowledge than what was reported in that manual, would simply paraphrase the wording of the manual to write his own report.
После чего кто-либо вроде меня, знавший не больше того, что сообщалось в справочнике, готовил свой отчет, просто изменяя формулировки справочника.
Also, it was reported that the Greek government has asked for the resignations of “executives of all the country’s main banks” so that they can bring the banks under public control, which will not go down well with the Troika, either.
Кроме того, стало известно, что греческое правительство обратилось за отставкой «руководителей всех основных банков страны", так что они могут привести банки под государственный контроль, что не понравится Тройке также.
This follows last year's successful sale of $17.5 billion sovereign bond, which was reported as the biggest-ever emerging market issuance that attracted $67 billion of bids, according to market sources.
В прошлом году общий объем продаж государственных облигаций составил 17,5 миллиарда долларов, что стало крупнейшим размещением в истории, по словам источников на рынке.
Comments in this list may be public or hidden depending on applications settings and how the comment was reported.
Эти комментарии могут быть видимы или скрыты в зависимости от настроек приложения и особенностей жалобы.
Your Page was reported and removed for infringing someone's intellectual property rights
На вашу Страницу поступила жалоба, и она была удалена за нарушение прав на интеллектуальную собственность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité