Exemples d'utilisation de "соответствовала" en russe avec la traduction "comply"
Traductions:
tous6208
correspond2107
meet1549
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
autres traductions58
После тестирования внесите требуемые изменения в конфигурацию Exchange, чтобы передача информации соответствовала политике вашей организации.
After your testing is complete, make the necessary configuration changes in Exchange so the transmission of information complies with your organization's policies.
Впоследствии Миссия укрепила механизмы контроля за выплатой суточных и приняла меры для обеспечения того, чтобы практика предоставления отпусков и отгулов полностью соответствовала установленным процедурам.
The Mission has since strengthened controls over the payment of daily allowances and has taken action to ensure that leave and compensatory time off fully comply with established policies.
Мы проводим различие между надзором за рынком, который осуществляется государственными органами исключительно для обеспечения того, чтобы продукция соответствовала обязательным требованиям, и оценкой соответствия, которая может проводиться как государственными, так и частными субъектами.
We distinguish between market surveillance, which is carried out by public authorities only to ensure products comply with mandatory requirements, and conformity assessment, which may be carried out by both public and private actors.
Группа согласилась с тем, что эти классы, хотя, возможно, они и носят факультативный характер, следует в описании проекта eTIR сохранить во избежание того, чтобы в будущем таможенная декларация МДП не соответствовала международным стандартам безопасности цепочки поставок.
The group agreed that these classes, although of a possible optional nature, should be kept in the description of the eTIR Project in order to avoid that, in the future, the TIR Customs declaration would not comply with international supply chain security standards.
В некоторых случаях меры бухгалтерского и бюджетного контроля были неэффективными и нуждались в улучшении; подтверждающая документация была недостаточной или отсутствовала; практика закупок не соответствовала процедурам УВКБ; требовалась подготовка кадров или укрепление потенциала некоторых ПИ; и управление оборотными средствами для микрокредитов нуждалось в улучшении.
In some cases, accounting and budgetary controls were weak and needed improvement; supporting documentation was insufficient or not available; procurement practices did not comply with UNHCR's procedures; training and capacity building of some IPs were needed; and management of revolving funds for micro-credits needed improvement.
Ваше приложение должно соответствовать Политике Платформы Facebook
You app must comply to the Facebook Platform Policies
Вся реклама должна соответствовать правилам размещения рекламы.
All ads must comply with Ads policy.
Процесс обработки зарплаты соответствует применимым требованиям законодательства.
Your payroll process complies with applicable legal requirements.
Например, введите Этот запрос соответствует политикам организации.
For example, enter This request complies with the policies of our organization.
Все фотографии должны соответствовать условиям Пользовательского соглашения LinkedIn.
All photos must comply with our User Agreement.
Реклама услуг подписки должна соответствовать представленным ниже требованиям.
Ads for subscription services must comply with all requirements below:
Мы можем выполнить Ваши пожелания относительно соответствующего складирования.
We can fully comply with your wishes regarding appropriate storage.
Материалы в моментальных статьях должны соответствовать нашим Нормам сообщества.
Content in Instant Articles must comply with our Community Standards.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются.
Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Втягивающее устройство должно соответствовать требованиям Правил № 16, регламентирующим силу втягивания.
The retractor shall comply with the requirements of Regulation No. 16 for retraction force.
Процедуры должны быть упрощенными и согласованными и соответствовать международным стандартам.
Procedures should be simplified, harmonised and should comply with international standards.
Оно должно соответствовать нормам материального права, в частности принципу соразмерности.
It must comply with substantive standards, in particular the principle of proportionality.
1. Брендированные материалы должны соответствовать нашим Правилам использования брендированных материалов.
1. Branded content must comply with our Branded Content Policies.
Приложения, размещенные на вашей Странице, должны соответствовать Политике Платформы Facebook.
Apps on your Page must comply with the Facebook Platform Policies.
Кроме того, все материалы Страниц должны соответствовать нашим Нормам сообщества.
Additionally, all content on Pages must comply with our Community Standards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité