Exemplos de uso de "соответствовала" em russo com tradução "meet"
Traduções:
todos6208
correspond2107
meet1549
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
outras traduções58
В то время Европа не соответствовала этим условиям;
Europe didn't meet those conditions at the time;
Всё потому, что его салфетка не соответствовала требованиям, предъявляемых к контракту.
That's because his napkin didn't meet the minimum requirements of a contract.
В то время Европа не соответствовала этим условиям; она не соответствует им и сейчас.
Europe didn’t meet those conditions at the time; it still doesn’t.
Как и Греция, Италия была принята в еврозону, несмотря на то что далеко не соответствовала всем критериям.
Like Greece, Italy was admitted to the euro zone despite being light-years away from meeting all the criteria.
Перед созданием и настройкой гибридного развертывания с помощью мастера гибридной конфигурации необходимо, чтобы ваша существующая локальная организация Exchange соответствовала определенным требованиям.
Before you create and configure a hybrid deployment using the Hybrid Configuration wizard, your existing on-premises Exchange organization needs to meet certain requirements.
Тогда, Греция сильно не соответствовала множеству основных критериев конвергенции, из-за ее огромного долга и ее относительной экономической и политической отсталости.
Back then, Greece conspicuously failed to meet a plethora of basic convergence criteria, owing to its massive debt and its relative economic and political backwardness.
Хотя автоматические правила позволяют экономить время на управлении рекламой, вам все равно следует контролировать общую результативность своей рекламы, чтобы она соответствовала вашей маркетинговой стратегии.
While automated rules may cut down on the time needed to manage your ads, you should still monitor the overall performance of your ads to make sure they're meeting your marketing goals.
Если необходимо изменить моментальную статью, чтобы она соответствовала нашим правилам и рекомендациям, вы получите от нашего сотрудника информацию о том, какие изменения следует внести.
If your articles need to be updated to meet the Instant Articles policies and guidelines, you’ll receive notes from a reviewer specifying changes to make.
Первый этап призван обеспечить, чтобы система соответствовала минимальным оперативным стандартам безопасности для штаб-квартир в целях обеспечения охраны периметра комплексов и электронного контроля доступа.
The first phase is intended to meet compliance with headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control.
Разработано программное обеспечение для содействия учету и исправлению топологических ошибок, обнаруженных в цифровой картографии MapInfo с тем, чтобы она соответствовала требованиям к обработке географической информации, используемой в проектах, связанных с использованием систем географической информации (ГИС).
Software was developed for facilitating both the management and the correction of topological errors detected in MapInfo digital cartography so that it meets the quality requirements for processing of the geographical information used in geographic information systems (GIS) projects.
Для того чтобы деловая практика ЮНОПС в плане эффективности и действенности соответствовала ожиданиям клиентов или превышала их, ЮНОПС должен предоставлять сотрудникам возможность повышать эффективность своей деятельности в соответствующих областях с помощью надлежащих мероприятий по повышению деловых качеств.
To ensure that UNOPS meets or exceeds client expectations for efficient, effective business practices, UNOPS must give staff the opportunity to improve performance in their respective areas through appropriate, competency-building measures.
Статья 53 Венской конвенции требует не только того, чтобы рассматриваемая норма соответствовала всем критериям для признания в качестве нормы общего международного права, имеющей обязательный характер, но и то, что она должна быть признана в качестве императивной нормы международным сообществом государств в целом.
Article 53 of the Vienna Convention requires nor merely that the norm in question should meet all the criteria for recognition as a norm of general international law, binding as such, but further that it should be recognised as having a peremptory character by the international community of
Ваши новости должны соответствовать следующим критериям.
Your stories must meet the following criteria.
Такие объявления должны соответствовать следующим критериям.
All such ads must meet the following criteria:
Заявка на закупку соответствует условиям правила.
The purchase requisition meets the conditions of the rule.
Поставленные товары не соответствуют требуемой норме.
The supplied goods fail to meet the requested standard.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie