Exemples d'utilisation de "соответствующему" en russe
Traductions:
tous17147
relevant7808
correspond2107
respective1604
meet1549
corresponding1475
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
autres traductions110
Для справки по указанным продуктам обратитесь к соответствующему производителю.
For help with any of these products, please contact the original manufacturer.
Fee — вознаграждение Управляющего от прибыли по соответствующему уровню Оферты Управляющего.
Fee — Manager's Remuneration from profit made in accordance with the level indicated in the Manager's Proposal.
основная информация по соответствующему показателю, включая его определение и единицу измерения.
Basic information on the indicator, including its definition and unit of measurement.
Выберите любую вкладку, чтобы перейти к соответствующему расположению или набору маршрутов.
Select any tab to jump back to that location or set of directions.
Правовые акты по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к соответствующему продукту
Safety, health and environmental regulations specific for the product in question
cущественно уменьшено число человеко-месяцев, что привело к соответствующему уменьшению расходов на оплату труда;
The number of person-months of labour has been substantially reduced with a consequential decrease in labour costs;
Группа также рассматривает по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяют соответствующему пороговому условию.
The Panel is also reviewing the merits of those category “C” claims that satisfy the threshold eligibility requirement.
Например, в рамках валютного союза национальные бюджетные законодательства будут подчиняться соответствующему контролирующему органу ЕС.
For example, within the monetary union, national budget laws will be subject to a European supervisory body.
Меры, предусмотренные конкретно для туннеля, должны быть согласованы с положениями правил движения по соответствующему маршруту.
Consistency is required between the traffic regulations concerning the route and the measures specific to the tunnel.
В workflow-процессах используется тип содержания для направления документа соответствующему пользователю или в очередь задач.
Workflow uses the content type to route the document to the correct user or work-item queue.
Безрисковая сделка относится только к соответствующему депозиту и не может превышать 2000 USD/EUR/GBP.
Risk-free trades only apply up to the amount of the deposit which led to the Risk-free trade being allocated and not higher than 2000 USD/EUR/GBP.
Кроме того, ЭКЛАК проводит оценки макроэкономических, социальных и экологических последствий стихийных бедствий по соответствующему запросу.
ECLAC also undertakes assessments of the macroeconomic, social and environmental impacts of natural disasters upon request.
Убедитесь, что док-станция или адаптер подключены к соответствующему порту HDMI (их может быть несколько).
Make sure your dock or adapter is connected to the correct HDMI port (there may be more than one).
Члены местных органов самоуправления меньшинств выбираются избирателями, включенными в список избирателей, принадлежащих к соответствующему меньшинству.
The members of the local minority self-governments are elected by voters registered in the minority voters'register.
Чтобы получить информацию об определенной проблеме в Outlook, перейдите к соответствующему разделу на этой странице.
Jump to each section on this page for specific Outlook issue:
Дополнительные сведения о настройке портов в брандмауэре, маршрутизаторе или шлюзе см. в документации по соответствующему устройству.
For information about how to configure port settings on a firewall, router, or gateway, see the documentation for the specific device.
Настройки, которые нужно выполнить для того, чтобы отключить блокировку приложения, см. в документации по соответствующему продукту.
Refer to the documentation for your antivirus or firewall software to open the settings and make sure that the software is not blocking the app.
Кроме того, убедитесь, что ваши док-станция или адаптер подключены к соответствующему HDMI-порту дисплея, если их несколько.
Also, make sure your dock or adapter is connected to the correct HDMI port, if your display has more than one.
В workflow-процессе типы содержимого документов используются для направления документов соответствующему пользователю или в очередь задач для обработки.
Workflow uses document content types to route documents to the correct user or work-item queue for processing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité