Exemples d'utilisation de "соответствующим образом" en russe
Я полагаю, что к нам надо относиться соответствующим образом".
So I think we should be treated accordingly."
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
They also seek to inflame domestic public opinion.
и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках.
and then backtrack innovations within that.
Если используется прокси-сервер, необходимо настроить терминал соответствующим образом.
If a proxy is used, the terminal must be set up in a corresponding way.
Время упреждения операций, использующих ресурс, также изменяется соответствующим образом.
The lead times for the operations that use the resource are also adjusted accordingly.
Затем в появившемся диалоговом окне обрежьте фотографию соответствующим образом.
Then, on the dialog that appears, adjust how the photo will be cropped.
Если он не будет действовать соответствующим образом, он рухнет.
If it fails to act accordingly, it will crumble.
Мы надеемся, что Вы перешлете товары упакованными соответствующим образом.
We expect to receive the goods in adequate packaging.
Порядок фильтров отчета соответствующим образом отразится в сводной таблице.
The order of the report filters will be reflected accordingly in the PivotTable.
Когда один из партнёров меняет условия отношений, другой отвечает соответствующим образом.
If one partner changes the terms of engagement, the other is likely to respond in kind.
Эти детали являются специальными отходами и должны быть соответствующим образом утилизированы.
The parts belong to special waste and must be accordingly stored or treated.
Если действует летнее время, крайние сроки ввода заказов соответствующим образом корректируются.
If adjustment for daylight-saving time is in effect, the order-entry deadlines are adjusted accordingly.
Из опыта этих стран необходимо извлечь уроки и изменить правила соответствующим образом.
Trade officials must acknowledge the lessons from these countries' experience and reform the rules accordingly.
Списки помещений — это специально помеченные группы рассылки, которые можно использовать соответствующим образом.
Room lists are specially marked distribution groups that you can use the same way you use distribution groups.
Нажмите или коснитесь Правка и измените адрес для выставления счетов соответствующим образом.
Tap or click Edit and adjust the billing address as needed.
исключить подпункт (c) (vi) и соответствующим образом изменить буквенное обозначение последующих подпунктов.
Delete subparagraph (c) (vi) and reletter the subsequent subparagraphs accordingly.
Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу.
Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately.
А неужели вы, когда приглашены на званый ужин, не одеваетесь соответствующим образом?
If you go out to dinner, don't you dress up?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité