Exemples d'utilisation de "сопоставляем" en russe avec la traduction "compare"
Теперь мы можем сравнивать и сопоставлять большие идеи.
And so we can compare and contrast the big ideas.
Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмыслено.
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless.
Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмысленно.
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless.
Основные статьи расходов в сопоставлении с бюджетными ассигнованиями приведены в таблице 6.
The major expenditures as compared to the budgeted amounts are as shown in table 6.
Огромый объем информации о генетике можно получить только путем сопоставления генетического сходства.
There's a huge amount of information about the genetics just by comparing the genetic similarity.
В отчете Сопоставление фактических показателей и бюджета сравниваются суммы бюджета с фактическими сальдо.
The Actual versus budget report compares budget amounts with actual balances.
девиация и мобильность этнической идентичности порождают несоответствие при проведении горизонтальных сопоставлений групп населения;
Drifting and mobility in ethnic identity provided inconsistencies when comparing the population longitudinally;
При сопоставлении концентрации между трофическими уровнями по ФБМ следует использовать концентрацию на основе липидов.
Lipid based concentration should be used in comparing the concentration between trophic levels by BMF.
оценка непротиворечивости собранной информации при сопоставлении имеющейся информации с новой информацией и наметившимися тенденциями;
Identifying consistency in patterns of information and comparing existing knowledge with new information and emerging trends;
Путем сопоставления кадастровой карты и карт переменных факторов были выявлены также основные переменные составляющие.
Key variables had also been identified by comparing the inventory map with the variable maps.
МАГАТЭ анализирует представленную информацию и сопоставляет ее с информацией, полученной из ряда источников, включая:
The IAEA analyzes the information provided and compares that information with information obtained from a range of sources, including:
Фактические поступления и расходы в сопоставлении с бюджетом за период с 2000 по 2005 год
Actual income and expenditure compared with the budget for the period from 2000 to 2005
Когда Microsoft Dynamics AX сравнит элементы адреса, для сопоставления будут просматриваться поля с приоритетом 1.
When Microsoft Dynamics AX compares the address elements, the priority one fields will be reviewed for a match.
Результаты испытаний можно сопоставлять только в том случае, если условия испытаний более или менее идентичны.
Test results can only be compared if the circumstances of testing are more or less identical.
Самый распространенный метод интерпретации скользящего среднего цены состоит в сопоставлении его динамики с динамикой самой цены.
The most common way to interpreting the price moving average is to compare its dynamics to the price action.
На форме Сведения о сопоставлении итогов по накладным сравниваются шесть итогов, как показано в следующей таблице.
Six totals are compared in the Invoice totals matching details form, as shown in the following table.
Он поможет персоналу, руководителям и государствам-членам выявлять риски и сопоставлять их в масштабах всей Организации.
This would help staff, management and Member States to identify risks and to compare them across the Organization.
Определение разноски сравнивает счет учета со счетом в поле Сопоставлять номер счета в форме Определения разносок.
The posting definition compares that ledger account to the account in the Match account number field in the Posting definitions form.
Распространение охвата моделирования ЕМЕП на Центральную Азию и сопоставление результатов с имеющимися данными измерений (исполнитель: МСЦ-З).
Extend the modelling domain of EMEP to include Central Asia and compare results with available measurement data (action: MSC-W).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité