Beispiele für die Verwendung von "compared" im Englischen
Übersetzungen:
alle3342
сравнивать777
сопоставлять292
соответствовать116
сравниваться77
сопоставляться33
сверять3
сличать3
сверяться1
andere Übersetzungen2040
capital controls have costs and benefits that can be measured and compared.
Контроль капитала имеет свои издержки и выгоды, и их можно измерить и сопоставить.
The ability of the four manoeuvres to satisfy these three evaluation criteria were compared and rank ordered.
Затем способность четырех маневров удовлетворять этим трем критериям оценки была должным образом сопоставлена и каждому маневру присвоен соответствующий рейтинг.
Simple conditions consist of a field compared with a value.
Простые условия состоят из поля, сравниваемого со значением.
Data on the output, intermediate consumption and gross value added is summed up and compared to GDP.
Данные о выпуске, промежуточном потреблении и валовой добавленной стоимости суммируются и сопоставляются с ВВП.
A survey was made of all citizens of countries located in the regions in conflict who travelled in the national territory between 1 January 2001 and 10 September 2001, and their names were compared with the names of the alleged perpetrators and individuals who supported the terrorist acts of 11 September 2001.
Произведено выявление всех граждан стран из зон конфликтов, которые следовали транзитом по территории Кубы в период с 1 января по 10 сентября 2001 года, и проведено сличение их имен с именами предполагаемых исполнителей терактов и лиц, которые способствовали осуществлению терактов 11 сентября 2001 года.
Every application for an export licence is carefully compared with the lists of names in the various anti-terrorism regulations to prevent weapons of mass destruction, their means of delivery or related materials from falling into the hands of persons suspected of supporting terrorism.
Каждое заявление о выдаче экспортной лицензии внимательно сверяется со списками различных антитеррористических документов с целью предотвращения распространения оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к нему материалов и их попадание в руки лиц, подозреваемых в поддержке терроризма.
In addition, the engine operating ranges covered by each different cycle were compared.
Кроме того, были сопоставлены диапазоны работы двигателей, охватываемые каждым из циклов.
Variances in the number of personnel, compared to the 2008/09 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Обоснование разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2008/09 год, включая обоснование реклассификации должностей, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам.
Matching discrepancies are compared with the tolerances that are specified.
Совпадающие несоответствия сравниваются с указанными допусками.
In this section, techniques are compared against a specific reference system- the deep litter system (without aeration of the litter).
В данном разделе различные методы сопоставляются с конкретной базовой системой- система с глубокой подстилкой (без аэрации подстилки).
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared.
Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
Variances in the number of personnel, compared with the 2006/07 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Обоснование разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2006/07 год, включая реклассификации, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам.
This number is compared to the number of hours that are actually charged.
Это количество сравнивается с числом часов, которые фактически должны быть оплачены.
The measured specific NOx emission of the control point Z (NOx, Z) is compared to the interpolated value (EZ) as follows:
Измеренные удельные выбросы NOx в контрольной точке Z (NOX, Z) сопоставляются с интерполированной величиной (Ez) следующим образом:
Actual income and expenditure compared with the budget for the period from 2000 to 2005
Фактические поступления и расходы в сопоставлении с бюджетом за период с 2000 по 2005 год
It was argued that human rights should not be divided or individual rights compared and classified in accordance with their respective “value”.
Утверждалось, что права человека нельзя делить и нельзя сравнивать и классифицировать отдельные права согласно их соответствующей " ценности ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung