Exemples d'utilisation de "сопровождения" en russe

<>
Мы поём кавер-версии хитов, но без сопровождения инструментов. We sing covers of songs but we do it without any instruments.
Видео будет доступно для просмотра без звукового сопровождения. This means that people can still watch your video, but they won’t be able to hear the soundtrack.
И вы ему рассказываете то, о чем мы говорим, о всей этой информационной революции и всё такое - может даже напели пару ноток нашего музыкального сопровождения. And you're telling him what we're talking about, about our whole data revolution and all this - maybe even hum a few bars of our theme music.
Мне даже в центр города не сходить без сопровождения двух наркоманок. I can't even go downtown without being chaperoned by two drug addicts.
и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры. Но на этот раз подобрать песню было очень легко. We always argue a lot about the soundtrack, but in this case it was really easy to choose the song.
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения. So I made a deal with the adults that the kids could come in without any adults for two minutes on their own.
Так, либо мы держим своё слово и отпускаем его в школу без сопровождения, или он останется дома. So, we either keep our word and let him go to school without security, or he stays home.
Например, женщины без "хиджаб" (исламский головной убор для женщин) и без сопровождения дуэньи не смогут выходить из дому; For example, women without "hijab" and a chaperone may not leave their homes;
Вообще-то я никогда этого не делала без фонового сопровождения Iron Maiden, но я попробую. I've actually never done this without Iron Maiden playing in the background, but I'll give it a shot.
Я уже навтыкал группе сопровождения. I already chewed out security detail.
Конвой сопровождения на время работы снаружи. The work release van is outside.
В такую рань - и без сопровождения? Travelling all alone at this time of day?
Те, кто переживёт децимацию, будут изгнаны в лагерь сопровождения. Those who survive decimation shall be banished to the followers camp.
дальнейшая разработка методов одновременного сопровождения нескольких экологических целевых показателей; The further development of techniques for handling several environmental targets simultaneously;
Они позволили летчикам-истребителям из сопровождения действовать более самостоятельно. They allowed the pilots flying fighter cover more independent action.
Молодые девушки - принцессы, королевы не покидают замок без сопровождения. Young girls - royals, queens - do not leave the castle alone.
Лила, я не могу не отметить, что ты без сопровождения. Leela, I can't help with notice you're unescorted.
Вам запрещено посещать мостик или любое другое охраняемое место без сопровождения. You will not enter the bridge or any secured space unescorted.
Сэр, я не могу вам позволить пойти без сопровождения в такую толпу. Sir, I can't allow you to go unescorted into all those people.
Вы освобождаете заключённых, которые идут в то же самое место, без сопровождения. You will release the prisoners, who will walk to the same point, unaccompanied.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !