Exemples d'utilisation de "составлен" en russe
Traductions:
tous921
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
constituent2
autres traductions49
Много случаев, когда mashup составлен из нескольких произведений.
There's lots of cases where we have more than one work mashed together.
Если этот профиль составлен для понедельника работа должна начаться в 22:00 вечером в воскресенье.
If this is the profile for Monday, clock-in is expected at 22:00 on Sunday evening.
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список и сказали - верно ли он составлен?
I'd like to have you look at your priority list and say, did you get it right?
Что касается общего стиля, он предпочел бы, чтобы английский текст был составлен в наступательном, а не в пассивном духе.
As a general style point, he would be pleased if the English text could be drafted in the active rather than the passive voice.
На этом совещании также будут определены дальнейшие мероприятия по уплотнению координат, а затем будет составлен график работы по демаркации.
That meeting will also determine further work on the densification of coordinates and, later on, schedule demarcation work.
Этот формуляр составлен на следующих языках: французском, английском, греческом, голландском, албанском, португальском, сербо-хорватском, венгерском, итальянском, польском, испанском и русском.
This form exists in the following languages: German, French, English, Greek, Dutch, Albanian, Portuguese, Serbo-Croat, Hungarian, Italian, Polish, Spanish and Russian.
Рабочей группой по издательской деятельности, созданной в 2007 году, уже составлен первоначальный перечень издательских технологий, используемых в различных местах службы.
The Working Group on Publishing, established in 2007, has already issued an initial inventory of publishing technologies across the duty stations.
бюджет составлен на основе двухгодичной программы работы, которая определяет цели, запланированные мероприятия, ожидаемые результаты и основные показатели выполнения работы по всем видам деятельности Агентства;
The budget hinges on a biennial programme of work, which specifies objectives, planned activities, expected results and key performance indicators for all Agency activities;
Подтверждающий банк изучает коносамент Болеро, удостоверяется, что он верно составлен, кредитует счет продавца и указывает банк, выдавший документарный аккредитив, в качестве нового держателя залога.
The confirming bank examines the Bolero Bill of Lading, finds it in order, credits the seller's account, and designates a bank that issued the documentary credit as the new pledgee holder.
Далее на практикуме будет составлен сводный комплекс научных критериев репрезентативных сетей ОРМ, в том числе в районах открытого моря и в зонах глубоководных местообитаний.
It will further compile a consolidated set of scientific criteria for representative networks of MPAs, including in open ocean waters and deep sea habitats.
Делегации постараются в ходе неофициальных консультаций получить более подробную информацию о планируемых крупных инфраструктурных расходах и о ключевых предположениях, на основе которых составлен график развертывания.
The delegations would seek further details, in informal consultations, on the substantial projected infrastructure costs and on the key assumptions providing the basis for the deployment schedule.
Для реализации этих нормативных актов составлен ряд планов и программ обеспечения равенства возможностей для групп населения, сталкивающихся с какими-либо трудностями, ставящими их в социально неблагобриятное положение.
To implement these legal measures, we have put into effect a series of plans and programmes to foster equality of opportunity for those population groups that face situations of social disadvantage.
Рисунок на каждой плитке составлен специально так, чтобы он содержал части букв, которые затем можно соединить вместе и создать буквы, а затем и слова, выступающие на абстрактном фоне.
And these tiling units, I designed specifically so that they would contain parts of letterforms within their shapes so that I could then join those pieces together to create letters and then words within the abstract patterning.
МСРГНС, руководитель проекта и редактор рассмотрят кандидатуру консультанта для подготовки проекта предлагаемой главы на основе аннотированного наброска, который будет составлен на основе рекомендаций КГЭ, Делийской группы и МОТ.
The ISWGNA, Project Manager, and Editor will consider a consultant to draft the proposed chapter, following the annotated outline that evolves from the advice from the AEG, the Delhi Group, and the ILO.
Однако он не сказал о том, что стремление его страны осуществить данный План обусловлено тем, что он был сознательно составлен без риска для Турции в целях удовлетворения ее интересов.
He fails to mention, however, that his country's fondness for that Plan derives from the fact that it was deliberately tailored to suit its interests and was therefore risk-free for it.
Мы поддерживаем его усилия, однако данный проект резолюции составлен таким образом, чтобы предписать Генеральному секретарю, а через него и самим сторонам, путь вперед в поисках мира на Ближнем Востоке.
We support him, but this draft resolution sought to prescribe to the Secretary-General, and through him to the parties themselves, the way forward in the search for peace in the Middle East.
признает, что стратегический план ЮНИФЕМ составлен с учетом необходимости укрепления деятельности по решению приоритетных задач на национальном уровне в контексте обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин;
Recognizes that the UNIFEM strategic plan responds to the challenge of strengthening the implementation of national priorities for achieving gender equality and women's empowerment;
Кроме того, в Интернете была размещена страница шлюза для библиотек Организации Объединенных Наций; проведен обзор библиотек, имеющихся на местах, и составлен перечень названий журналов, подписчиками которых являются библиотеки-партнеры.
In addition, a United Nations Libraries Gateway page has been posted on the Internet, a survey of field libraries undertaken and a listing of journal titles subscribed to by partner libraries has been created.
Правительством составлен Программный документ и План действий в интересах инвалидов, в котором содержится ряд мер, касающихся здравоохранения, образования, профессиональной подготовки, занятости, прав человека, спорта, досуга, транспорта, связи и физического доступа.
Government has come up with a Policy Paper and Plan of Action on Disability which contains a series of measures relating to health, education, training, employment, human rights, sports, leisure, transport, communication and accessibility.
Г-н Сандовал (Чили) говорит, что поддерживает сохранение второго пункта в том виде, как он составлен, поскольку в нем действительно есть ссылка на прогрессивное согласование и унификацию права международной торговли.
Mr. Sandoval (Chile) said that he supported the retention of the second paragraph as drafted, as it indeed referred to the progressive harmonization and unification of international trade law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité