Exemples d'utilisation de "составляют" en russe avec la traduction "make"

<>
Кстати, они составляют отказные списки. By the way, they're making a list of noncompliants.
А бедняки составляют большинство бразильского электората. And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
В совокупности они составляют место хранения. Together, these make up the inventory location.
Фермеры составляют там 70% рабочей силы. Farmers make up 70% of Africa’s workforce.
Основу технического анализа составляют следующие утверждения: The basis of technical analysis is made up of the following statements:
Эти компоненты составляют так называемую структуру кампании. All these parts make up what's called the campaign structure.
Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику. These public companies make up what is called thebonyad economy.
В общем контингенте учащихся девочки составляют 30 процентов. Girls make up 30 per cent of total enrolment.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. "Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners.
Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании. Foreign workers make up 30% of his company.
Горизонтально - просмотр столбцов, которые показывают аналитики, которые составляют структуру. Horizontally – View the columns that show the dimensions that make up the structure.
Я не знаю как гении ТВ-гида их составляют. I don't know how the geniuses at TV guide make these things.
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников". These masses, along with the urban poor, make up the bulk of the red shirts.
Два или более строки поставки составляют один график поставки. Two or more delivery lines make up one delivery schedule.
Мусульмане и христиане вместе составляют большую половину мирового населения. Muslims and Christians together make up well over half of the world’s population.
Случайная правда рядом с правдой насущной составляют саму жизнь. Contingent truths and necessary truths make up life.
Наборы продуктов, которые составляют комплект продуктов, называются конфигурациями комплекта. The set of products that make up a product kit are referred to as kit configurations.
В самых бедных странах женщины составляют основную производственную часть общества. In the poorest countries, especially, women make up the fabric of society.
Установите флажок Разбиение для отображения отдельных элементов, которые составляют весь индикатор. Select the Split check box to display the individual elements that make up the whole indicator.
Как отмечалось ранее, женщины в Кении составляют до 52 процентов избирателей. As mentioned earlier, women in Kenya make up 52 per cent of voters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !