Exemples d'utilisation de "составляющие" en russe avec la traduction "account for"

<>
В ходе аукциона мы стандартизируем указанные выше составляющие, чтобы учесть различные цели оптимизации, а затем суммируем их и определяем итоговую ценность. When an auction occurs, we standardize the factors above to account for different optimization goals, then combine them into a total value.
Причина вторая. Администраторы и даже законодатели штатов подчеркивают, что общеобразовательную подготовку (традиционные гуманитарные дисциплины, составляющие «основу», такие как английский язык и история) можно ограничить рамками средней школы и средних учебных заведений. Second, administrators and even state legislators have emphasized that general education (the traditional humanities “cores” like English and history) can be accounted for with credits from high school and community colleges.
В этих целях в изложенной им в октябре 1999 года перспективной программе действий президент Зин аль-Абидин бен Али принял решение снести к 2004 году все остающиеся ветхие здания, составляющие 1,2 процента общего жилого фонда. To this end, in his October 1999 Agenda for the future, President Zine El Abidine Ben Ali decided to eradicate by 2004 all remaining dilapidated houses; these account for 1.2 per cent of the overall housing stock.
В докладе также подчеркивается, что в результате бесчеловечной блокады, введенной в секторе Газа, и вследствие применения мер коллективного наказания в отношении всего проживающего там палестинского населения более чем 1,5 миллиона палестинцев, живущих в секторе, продолжают жить в условиях гуманитарного кризиса, и, в частности женщины и дети, составляющие более 56 процентов населения, испытывают на себе наиболее трагические последствия жестокого израильского режима. The report also stresses that owing to the inhumane blockade imposed on the Gaza Strip and because of the collective punishment carried out against the entire Palestinian population there, more than 1.5 million Palestinians living in the Strip continue to face a humanitarian crisis, with the women and, in particular, children — who account for more than 56 per cent of the population — experiencing the most dramatic impacts of this brutal Israeli crime.
Доля здравоохранения в ВВП составляла 3%. 3% of GDP accounted for all healthcare spending.
освещение составляет 19% потребления энергии в мире. lighting accounts for 19% of world energy consumption.
Наибольшую долю составляют инвестиции в производство – 30%. Manufacturing investment accounts for the largest share – 30%.
Девушки составляют всего 38 % от этого числа. Female pupils account for only 38 per cent of these.
Латиноамериканцы теперь составляют 17,6% населения США. Hispanics now account for 17.6% of the US population.
Сегодня ИС составляет значительную часть стоимости крупных компаний. Today, IP accounts for much of the value at large companies.
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов. Today, women account for more than half of the students at Egyptian universities.
Рассмотрим следующее: освещение составляет 19% потребления энергии в мире. Consider this: lighting accounts for 19% of world energy consumption.
торговля которых составляет более 5 процентов ВВП этого региона. which ensure that over five percent of the province's GDP is accounted for by this trade.
Доходы от углеводородов составляют более 50% федеральных бюджетных поступлений. Hydrocarbon revenues account for more than 50% of the federal budget revenues.
Медь является основным продуктом Чили и составляет половину её экспорта. Copper is Chile’s major product and accounts for half of its exports.
Действительно, отказ от вакцинации составляет приблизительно 2% среди непривитых детей. Indeed, refusal to vaccinate accounts for 2% of the children who are missed.
Но это составляет только незначительную часть (5%) индустрии прямых инвестиций. But this accounts for only a minor part (5%) of the private equity industry.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. They account for less than three percent of our total regrets.
Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире. Indeed, they account for almost half the global burden of disease.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !