Exemples d'utilisation de "составляющим" en russe avec la traduction "component"
Traductions:
tous9780
be6781
make571
total571
account for518
amount459
constitute375
component141
produce96
draw85
compose45
constituent41
ingredient28
lay18
compound16
composite10
autres traductions25
Отмечается, что данные о ППС могли бы быть более дезагрегированными, например по составляющим ВВП, включая импорт и экспорт.
It is mentioned that PPP data could be more disaggregated, e.g. for GDP components, including imports and exports.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
The second characteristic component of regret is a sense of bewilderment.
Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ.
The issue of representation is an important component of the IMF's strategic review.
Дипломатическая составляющая является не менее существенной для любого ответа.
A diplomatic component is no less essential to any response.
Существует моральная составляющая большинства форм человеческого выражения, включая искусство.
There is a moral component to most forms of human expression, including art.
Дипольная антенна в положении для измерения горизонтальной составляющей излучения "
Dipole antenna in position to measure the horizontal radiation components "
Дипольная антенна в положении для измерения вертикальной составляющей излучения
Dipole antenna in position to measure the vertical radiation components
Эти приложения могут использовать все составляющие iPhone - сенсорный экран.
These programs can use all the components of the iPhone - the touch screen.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
A civil society component must be included in every action plan.
Энергетическая составляющая ИПЦ упала за последние 12 месяцев на 19%.
The energy component of the CPI fell over the last 12 months by 19%.
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию.
The various components, and the subdivisions within them, do not appear to be centrally commanded.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие.
BWM realizes safety, in people's minds, has two components.
Все составляющие не должны намокнуть, поэтому надо убедиться, что устройство водонепроницаемо.
The components can't get wet, so you need to make sure the device has a waterproof seal.
Мы также знаем, что в некоторых метеоритах содержатся базовые составляющие жизни.
We also know that certain meteorites contain the basic components of life.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества.
The power of indignation is a necessary component of a transparent and interdependent world that has lost the privilege of ignorance.
Здесь преимуществом является то, что имеется текущий подробный список компонентов, составляющих номенклатуру.
The benefit is that you have a current, detailed listing of the components that make up an item.
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую:
Before World War II, football clubs often had an ethnic or religious component:
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими.
That's a very important component of Roots and Shoots, with older kids talking to younger ones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité