Exemples d'utilisation de "состояния ликвидности" en russe

<>
Комиссия считает, что такое представление данных не внесло большей ясности и не способствовало лучшему пониманию состояния ликвидности Фонда. The Board considers that the current presentation did not enhance transparency and did not promote a better understanding of the Fund's liquidity position.
ЮНИСЕФ следует показывать отдельно в примечаниях к финансовым ведомостям остатки общих ресурсов и дополнительных средств в конвертируемых валютах с целью содействия определению состояния ликвидности ЮНИСЕФ в соответствии с его политикой. UNICEF should disclose separately, convertible balances of general resources and supplementary funds in the “Notes to the financial statements” to facilitate the determination of the UNICEF liquidity position based on its policy.
показать отдельно остатки конвертируемых наличных средств в отношении общих ресурсов и дополнительных средств в примечаниях к финансовым ведомостям с целью содействия определению состояния ликвидности ЮНИСЕФ в соответствии с его политикой. Disclose separately convertible cash balances for general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy.
В пункте 19 (b) Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ показать отдельно остатки конвертируемых общих ресурсов и дополнительных средств в примечаниях к финансовым ведомостям с целью содействия определению состояния ликвидности ЮНИСЕФ в соответствии с его политикой. In paragraph 19 (b), the Board recommended that UNICEF disclose separately convertible cash balances for general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy.
Комиссия проверила состояние ликвидности, сопоставив оборотные средства и краткосрочные обязательства, и отмечает, что по всем фондам активы в достаточной степени превышают пассивы. The Board reviewed the Centre's liquidity position by comparing current assets and liabilities and notes that assets comfortably exceed the liabilities on each Fund.
При представлении финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, остатки конвертируемых наличных средств в отношении общих ресурсов и дополнительных средств не были показаны отдельно, с тем чтобы можно было определить состояние ликвидности ЮНИСЕФ, основанное на его политике. In the presentation of the financial statements for the biennium ended 31 December 1999, the convertible cash balances for general resources and supplementary funds were not disclosed separately to permit the determination of the liquidity position of UNICEF in accordance with its policy.
Раскрытие такой информации служит обеспечению более полного понимания финансового положения и состояния ликвидности предприятия. Such disclosures provide greater understanding of the financial position and liquidity of the enterprise.
С учетом общего улучшения состояния ликвидности как прямого следствия консолидации Генеральный секретарь предложил возвращать непосредственно государствам-членам до консолидации суммы, имеющиеся по состоянию на 30 июня 2008 года в завершенных миссиях по поддержанию мира с положительным сальдо. In the light of the overall improvement in liquidity that would flow directly from the consolidation, the Secretary-General proposed that credits available as at 30 July 2008 in closed peacekeeping missions with cash surplus be returned to Member States individually prior to consolidation.
С учетом общего улучшения состояния ликвидности как прямого следствия консолидации Генеральный секретарь предлагает возвращать непосредственно государствам-членам до консолидации суммы, имеющиеся по состоянию на 30 июня 2008 года в завершенных миссиях по поддержанию мира с положительным сальдо. In the light of the overall improvement in liquidity that would result directly from the consolidation, the Secretary-General proposes that credits available as at 30 June 2008 in closed peacekeeping missions with cash surpluses be returned to Member States individually prior to consolidation.
По словам старшего трейдера, несмотря на огромный объем ежедневных торгов на валютном рынке, фрагментация ликвидности между различными торговыми платформами и более широкое использование банками своих внутренних платформ означает, что "вы можете начать оказывать влияние на рынок за совсем небольшую цену". A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks" increasing use of their own internal platforms meant that "you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices."
Я — наследник большого состояния. I succeed to a fortune.
Однако поведение Газпрома будет зависеть от политической воли его клиентов и их решимости противостоять ему в момент, когда он как будто утрачивает свое рыночное влияние в Европе из-за усиления конкуренции, роста ликвидности и новых источников поставок. However, Gazprom’s behavior would depend on the political will of its clients to directly challenge it amid its allegedly receding market power in Europe amid greater competition, liquidity, and supply sources.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния. The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
Примерами могут служить недостаток ликвидности или нестабильные условия. Examples of this may be a lack of liquidity or volatile conditions.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. "This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Президент ЕЦБ Драги также заявил, что банк не завершил смягчение, пока ЕЦБ продолжает возмещать прекращение ликвидности со стороны ФРС, валюты EM должны, в принципе, иметь поддержку, учитывая, что лето в разгаре. ECB President Draghi also stated that the ECB was not finished easing, so as long as the ECB continues to replace lost liquidity from the Fed, EM currencies should be generally supported in as we move through the summer.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение. Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
6.2. При активации отложенного стоп-ордера Компанией на поставщика ликвидности будет отправлен отложенный лимитный ордер. 6.2. When a pending stop order is activated, the Company will send a pending limit order to the liquidity provider.
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки. "I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
7.3. В случае недостаточной ликвидности на уровне ордера Компания может исполнить отложенные ордера по текущей на момент исполнения ордера доступной цене. 7.3. In cases where there is insufficient liquidity to execute the order at the level specified by the Client, the Company may execute the pending order at the current and available price at the moment the order is executed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !