Beispiele für die Verwendung von "сотрудничавшим" im Russischen

<>
Подобный подход представляет собой подразумеваемое, фактическое признание наличия ядерного оружия в этих государствах, одним из которых является Израиль и которые признаются легитимными, в то время как арабским государствам, сотрудничавшим с международным сообществом в качестве подписантов этих договоров, отказано в самых элементарных правах, а каждый их шаг в этой области контролируется. This constitutes an implicit, de facto recognition of the existence of nuclear weapons in these States, of which Israel is one, and on which legitimacy has been conferred while the Arab States, which partnered the international community as signatories to these treaties, are denied the most elementary rights and their every move in this area is monitored.
Может ли сотрудничать Восточная Азия? Can East Asians Cooperate?
Я сотрудничаю с Чарли Брауном. I am collaborating with Charlie Brown.
вы сотрудничаете с партнером или агентством. Work with a partner or agency
Поэтому нам необходимо сотрудничать с другими компаниями. So you need to work together with folks.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами. The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators.
— Мы должны сотрудничать в серых зонах с темными личностями. “We must engage in grey areas with dark people.
А главы клана не хотят сотрудничать. And the tribal elders aren't cooperating.
В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами: In New York AIC collaborates in the following Committees:
И я сотрудничаю с океанариумом "Монтерей Бэй Аквариум". I have the privilege of being a partner with the Monterey Bay Aquarium.
Я вижу, как мир сотрудничает ради завершения эпидемии Эболы. I see the world working together to end the Ebola pandemic.
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать? But if we can’t compete, can we co-operate?
несмотря на категоричные заявления, на практике республиканцы изъявляли больше желания сотрудничать с Ираном. despite their harsh rhetoric, Republicans have been more willing to engage with Iran in practice.
Кроме того, обе страны активно сотрудничают. Further, the two countries are actively cooperating.
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований. IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
Партнером может быть организация, с которой вы сотрудничаете, например банк. A partner can be an organization you do business with, such as a bank.
Вероятно, мы могли бы сотрудничать для достижения общей цели. Perhaps we could work together towards a common goal.
Нашими клиентами являются известные фирмы, с которыми мы сотрудничаем уже в течение многих лет. Among our customers are well-known companies with whom we have been co-operating successfully for several years.
Но мы должны также признать законность новых стремлений великой державы Китая и сотрудничать с нею без конфронтации. But we must also recognize the legitimacy of China’s new great-power aspirations, and engage with it non-confrontationally.
Почему же страны не сотрудничают более активно? So why don’t countries cooperate more?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.