Ejemplos del uso de "сочетания" en ruso

<>
Сочетания клавиш для разных браузеров Key Combinations for Different Browsers
Введите стандартные затраты для каждого сочетания. Enter a standard cost for each combination.
Сочетания со счетами ГК формируют план счетов. The combinations, together with main accounts, form a chart of accounts.
Ниже приведены действительные сочетания кодов языка и страны. Listed below are valid language and country code combinations.
Попробуйте использовать сложные сочетания букв, цифр и знаков препинания. Try to use a complex combination of numbers, letters and punctuation marks.
Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности. Rather, it depends on a combination of capability and credibility.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих. Bush failed to get that combination right.
Ограничения таблиц содержат сочетания допустимых значений атрибутов при настройке продукта. Table constraints list the combinations of values that are allowed for attributes when you configure a product.
В Opera вы можете назначить действиям навигации собственные сочетания клавиш. Opera allows you to customize browsing actions to your own keyboard combinations.
Определение двух типов комбинаций клавиш: клавиши доступа и сочетания клавиш. Define the two kinds of keyboard shortcuts: access keys and key combinations
Попробуйте различные сочетания, чтобы увидеть, что подойдет вам лучше всего. Try various combinations to see what works.
Футболка составляет шаблон продукта, а сочетания размеров и цветов дают варианты. The t-shirt is the product master and the combinations of the sizes and the colors are the variants.
Расчетная запись создается для каждого сочетания накладной и платежа в проводке. A settlement record is created for each combination of invoice and payment in the transaction.
Можно использовать сочетания автоматизированных и вручную задач в одном workflow-процессе. You can use a combination of automated and manual tasks in the same workflow.
Значение данного поля или сочетания полей должно быть уникальным для каждой записи. Each record has a unique value for the field or combination of fields.
Товары пострадали от сочетания сильного доллара и высоких процентных ставок в США. Commodities were hit by the combination of a stronger dollar and higher US interest rates.
В следующей таблице показаны сочетания, которые определены ограничением таблицы Сезонное ТВ-предложение. This next table shows the combinations that are defined by the TV seasonal offer table constraint.
Поэтому многое говорит в пользу начала с сочетания первого и второго вариантов. Much, therefore, speaks for starting with a combination of the first and second options.
Все правила финансирования состоят из сочетания одного или нескольких из следующих значений. Each funding rule consists of a combination of one or more of the following values:
При вводе недопустимого сочетания программа выводит сообщение об ошибке, и действие блокируется. If you enter a combination that is not valid, the program displays an error message, and you cannot complete the action.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.