Exemples d'utilisation de "сочиняет" en russe
Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах.
He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses.
Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
And it describes how he feels when composing is going well.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
But Beethoven composed music long after he lost his hearing.
Даг говорит, когда сочиняешь джингл, нужно использовать аллитерации.
Doug says when you write a jingle, use alliteration.
И эта стерва готова отдать все, чтобы сочинять для Кэт.
And this bitch would give his left nut to compose for Kat.
Иначе, что, прострелишь парню башку и сядешь сочинять сонет?
Otherwise, well, you gonna blow the guy's brains, and sit down and write down the sonata?
Ирвинг Берлин использовал такое, потому что сочинял только в фа диезе.
Irving Berlin used one, because he only composed in F sharp.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
В зависимости от размещения я могу слышать и сочинять музыку из еды.
So depending on how I display it, I can hear and I can compose music with food.
Если бы вы сочиняли эту историю, вы бы наверное сказали: "Нет, сценарий надо переделать."
So you know, if you were writing this, you'd say, "No, we've got to write the script differently."
Во имя любви сочиняют песни и исполняют танцы. О любви слагают стихи и повести,
They sing for love, they dance for love, they compose poems and stories about love.
организует выставки (фотографий, плакатов, сочинений, вручения призов), набирая полезный материал для последующих информационных кампаний; и
Makes arrangements for exhibitions (photo, poster, written competitions, awarding prizes) accumulating useful informative material for public awareness; and
Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку.
Now, I could look at my hand for two weeks, and I wouldn't feel any awe or wonder, because I can't compose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité