Exemples d'utilisation de "спад с учетом сезонных колебаний" en russe
9-го: окончательные данные ВВП за 2-й квартал (ожидается 1.0% с учётом сезонных колебаний)
9th: Final Q2 GDP – 1.0% SA
07:55 - количество безработных (Unemployment) с учетом сезонных колебаний в Германии за май (прогноз -30K, предыдущее значение -37K);
7:55 – For the EUR, the number of unemployed (Unemployment), taking into account seasonal variations in Germany in May (forecast of -31K, the previous value of -37K);
Уровень безработицы в Великобритании в 1-м квартале упал до 6.9%, в то время как ожидался спад с 7.2% до 7.1%.
The employment rate in the UK fell to 6.9% in Q1, beating an expected fall to 7.1% from 7.2%.
Новость о том, что заявки сформировали дно цикла чуть ниже отметки в 300 000 (с учетом сезонных факторов), не станет такой уж неожиданностью.
It wouldn’t be terribly surprising to learn that claims have bottomed out at just below the 300,000 mark (seasonally adjusted).
Текущий счет был с профицитом с апреля прошлого года на основе сезонных колебаний.
The current account has been in surplus since last April on a seasonally adjusted basis.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима.
Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Внутренние данные страны, опубликованные в понедельник, были не так плохи: HIA продажи новых домов выросли на 1,1% от месяца к месяцу в феврале, это спад с января, но по-прежнему индикатор показывает рост, в то время как кредиты частному сектор выросли в том же темпе, что и в январе.
The country’s domestic data released Monday was not that bad: HIA new home sales were up 1.1% mom in February, a slowdown from January but still rising, while private sector credit expanded at the same yoy pace as in January.
На прошлой неделе количество заявок сократилось до отметки 289 000 (с учетом сезонных факторов).
New filings for unemployment benefits fell last week to a seasonally adjusted 289,000.
Отдельно профицит на текущих счетах по операциям в стране был примерно таким же как ожидался в январе на основе сезонных колебаний.
Separately, the nation’s current account surplus was about as expected in January on a seasonally adjusted basis.
В Беларуси на выплату пенсий с учетом повышений в 2013 году заложено более Br53 трлн.-0-
In Belarus more than Br 53 trillion has been secured for payment of pensions with allowance for the raises in 2013.
Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
The electorate is experiencing the greatest slump since 1929 like a bad dream that is half over - and politicians don't want to wake them up.
Цель реформы заключается в изменении системы представления контрактов, с тем чтобы она лучше отвечала оперативным потребностям Организации с учетом: стабильности, постоянного характера рабочих программ и проектов; внезапных значительных изменений в объеме и в типе работы (особенно в областях миротворчества, поддержания мира и гуманитарных операций), включая задачи ограниченной продолжительности; и сезонных колебаний и краткосрочных потребностей.
The goal of reform is to adapt contractual arrangements to better serve the operational needs of the Organization in recognizing: stable, continuing work programmes and projects; sudden major surges in volume and type of work (especially peacemaking, peacekeeping and humanitarian operations), including tasks of limited duration; and seasonal fluctuations and short-term requirements.
По словам специалиста, третье место - хороший результат с учетом отсутствия целенаправленной подготовки к соревнованиям.
According to the specialist, third place is a good result considering the lack of targeted preparations for the competitions.
Несмотря на значительный спад с 2007 по 2009 год вследствие глубокой глобальной рецессии, общий объем финансовых потоков, а также торговли товарами и услугами составил в 2012 году 36% от глобального ВВП – в 1,5 раза выше, чем в 1980 году.
Despite a significant contraction from 2007 to 2009, resulting from the deep global recession, the combined value of financial flows and trade in goods and services was 36% of global GDP in 2012 – 1.5 times higher than in 1980.
Что касается длины рядов динамики, необходимой для сезонной корректировки, то минимальный период времени, как правило, в шесть раз превышает длину периода сезонных колебаний в случае версий X11-ARIMA для больших ЭВМ.
Concerning the length of the time series required for seasonal adjustment, the minimum length of time is normally five times the length of the seasonal pattern for the main frame versions of X-11 ARIMA.
А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным.
And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful.
В следующем году почти наверняка произойдет огромное повышение в невыполнении денежных обязательств американскими корпорациями, хотя многие фирмы вступили в экономический спад с относительно сильным балансом.
Next year will almost certainly see a massive rise in US corporate defaults, even though many firms entered the recession with relatively strong balance sheets.
В других странах такие программы осуществляются на более постоянной основе для нейтрализации сезонных колебаний спроса на рабочую силу в сельском хозяйстве, как это имеет место в Индии и Бангладеш (Kabeer, 2002), или для решения проблемы масштабной безработицы, как в Южной Африке (McCord, 2004).
In others, programmes are available on a more permanent basis to deal with seasonal fluctuations in the demand for labour in agriculture, as in India and Bangladesh (Kabeer, 2002), or to deal with widespread unemployment, as in South Africa (McCord, 2004).
С учетом этого правительство области приоритетным считает непосредственную поддержку промышленных предприятий, а не финансирование через них нефтяной отрасли.
Accordingly, the regional government considers direct support of industrial plants to be priority, and not financing of the oil industry through them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité