Exemples d'utilisation de "спадах" en russe
Traductions:
tous836
recession588
downturn231
downswing7
trough5
fall-off2
drawdown1
subsiding1
autres traductions1
Контрцикличность не означает наличия умеренных дефицитов в хорошие времена и огромных дефицитов при больших спадах экономики.
Counter-cyclicality does not mean running modest deficits in the good times and huge deficits in major downturns.
С 1970 года, бизнес циклы Германии были удивительно регулярными: спад в первой половине каждого десятилетия, сопровождаемый подъемом во второй половине.
Since 1970, Germany’s business cycles have been surprisingly regular: a downswing in the first half of each decade, followed by an upswing in the second half.
• … CCI (индекс канала товара) – это осциллирующий индикатор, который помогает вам идентифицировать пики и спады в цене актива.
• … the CCI (Commodity Channel Index) is an oscillating indicator that helps you identify peaks or troughs in an asset's price.
Однако сегодня японские школы вождения переживают спад количества студентов, что не может объясняться только сокращением населения.
Today, however, Japanese driving schools suffer from a fall-off in students, which cannot be explained solely by declining population.
Максимальная просадка характеризует самый большой спад от верхней до нижней точки отчетной кривой эквити за определенный период времени (обычно год).
The maximum drawdown characterises the largest peak-to-trough drop in the account equity curve over a particular time period (usually annual).
К счастью, рыночная паника сейчас, кажется, пошла на спад. Нефтяные цены достигли нижних границ торгового коридора $25-50, который всегда представлялся наиболее адекватным в текущих политических и экономических условиях.
Fortunately, market panic now seems to be subsiding, as oil prices reach the lower part of the $25-50 trading range that always seemed appropriate in today’s political and economic conditions.
В то время как пиковые значения этих циклов были примерно одинаковыми, интенсивность их спадов различалась в зависимости от глобального экономического роста.
While these cycles reached similar peaks, the downswings’ intensity has varied according to global economic growth.
Он помогает вам определять пики и спады в цене актива, и может служить сигналом об ослаблении или конце тренда и изменении его направления.
It helps you identify peaks or troughs in an asset's price and can indicate the weakening or end of a trend and a change in direction.
Эти нюансы наблюдаются пока что на протяжении очень короткого времени, поэтому, скорее всего, не стоит делать на их основании многочисленных выводов. За исключением одного – не только Индия столкнулась со спадом во внешней торговле.
Of course, these differences are over very short periods, so it is probably unwise to draw too many conclusions – except that India is not alone in suffering a fall-off in trade.
Единственно эффективный ответ – противоциклическое управление движением капитала: это воспрепятствует иностранным займам во время экономических подъёмов и предотвратит бегство капитала во время спадов.
The only effective response is counter-cyclical capital-account management: discouraging foreign borrowing during economic upswings and preventing capital flight during downswings.
Объединенная энергосистема будет иметь особое значение для Великобритании и Германии, которые смогут воспользоваться разницей во времени между странами, составляющей 1 час, для сглаживания подъемов и спадов потребления, когда это будет необходимо.
An interconnected energy system would make particular sense for the UK and Germany, which could use the one-hour time difference between them to smooth out the peaks and troughs in demand.
Но во время посткризисного спада накопленные долги обладают сильным угнетающим воздействием, потому что предприятия и потребители с высоким уровнем задолженности сокращают инвестиции и потребление в попытке погасить свои долги.
But in the post-crisis downswing, accumulated debts have a powerful depressive effect, because over-leveraged businesses and consumers cut investment and consumption in an attempt to pay down their debts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité