Exemples d'utilisation de "спасает" en russe avec la traduction "rescue"
ВВП спасает акции Китая, но не инфляцию.
GDP rescues China stocks, but probably not Chinese inflation
Откуда ни возьмись появляется тип в маске, спасает тебя, и каким боком это не важно?
Wait, a mysterious, masked guy appears out of nowhere and rescues you?
Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак.
She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs.
Если они терпят неудачу, система спасает ключевых игроков с помощью экспансионистской денежно-кредитной политики, распределяя затраты на весь мир.
If they fail, the system rescues the key players through expansionary monetary policy, spreading the costs globally.
Вы хотите, чтобы Шуманна спасал нелегальный иностранец?
You want Schumann to be rescued by an illegal alien?
Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их?
After all, why else should taxpayers agree to rescue them?
Треть спасаемых мною людей имеет положительный ВИЧ-статус.
One third of the people I rescue are HIV positive.
Было слишком поздно спасать тех, кто цеплялся за обломки.
It was too late to rescue those who had been clinging to the wreckage.
Моя работа - спасать барышень, попавших в беду, помнишь такое?
My job's rescuing damsels in distress, remember?
Это не означает, что Китай должен спасать устаревшие местные отрасли.
This does not mean that China should rescue outdated local industries.
Мы помогали ей спасать розовые кусты всего несколько часов назад.
We were just helping her rescue rose bushes a few hours ago.
А я думала, что все выходные тебя спасала партнёрша по фильму.
I thought you spent your weekend being rescued by your co-star.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité