Exemples d'utilisation de "спасёт" en russe avec la traduction "save"
Он без проблем спасёт свою жизнь за счет моей.
He'd have no problem saving his own life at my expense.
Вероятно, зелёная слизь - это вакцина, которая спасёт вам жизнь.
This green goo is perhaps the vaccine that could save your life.
Доктор Дин Орниш объясняет, как изменение нашего питания спасёт жизни.
Dr. Dean Ornish explains how changing our eating habits will save lives.
Она заморозила моё сердце, и только проявление истинной любви спасёт меня.
She froze my heart, and only an act of true love can save me.
Да, чтож, может быть он почувствует разницу когда она спасёт ему жизнь.
Yeah, well, maybe he'll feel different when it saves his life.
Чарльз не спасёт тебя от этой лжи, Морган, не в этот раз.
Charles can't save you from this lie, Morgan, not this time.
На спасительно высокий духовный уровень, тот, что в буквальном смысле слова спасёт мир.
And a kind of saving higher moral level, something that kind of literally saves the world.
Это спасёт более миллиона детских смертей и даст экономическую прибыль в 20 миллиардов долларов.
This would save more than a million child deaths and produce economic benefits worth $20 billion.
Слушай, если ты хочешь верить в то, что однослойная туалетная бумага спасёт планету, дело твоё.
Listen, if you want to believe A single-ply toilet paper can save the planet, fine.
Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me.
Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
But to call this U-turn a stroke of political genius that saved the euro and Helmut Kohl's European legacy is simply delusional.
Отдел спасёт президента, а она даже не узнает, что была в опасности, потому что она ошибается на наш счёт.
Division is going to save the president's life without her even knowing her life was in danger, because she is wrong about us.
Думаю, спать вам всё-таки надо, но погодите, если вы будете бодрствовать в ближайшие 10 минут, это спасёт 40 жизней.
I guess you gotta get some sleep, but come on, if you 'd stayed up another 10 minutes you could have saved 40 lives.
Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
No one would have guessed that an ogre named Shrek, whose roar was feared throughout the land, would save the beautiful Princess Fiona.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité