Exemples d'utilisation de "специального назначения" en russe
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
Indeed, the Pentagon wants to enlarge the Marine Corps and Special Operations forces.
Американцы обеспечат союзников средствами разведки и наблюдения, силами специального назначения, логистической помощью.
Americans will provide intelligence, logistics, reconnaissance, and surveillance support.
Экономия по этой статье объясняется главным образом внеплановым выводом одного подразделения полиции специального назначения.
The savings under this heading were due primarily to the unplanned withdrawal of one special police unit.
И не забывайте, что войска специального назначения – это лишь одна часть растущей американской военной машины.
And mind you, the Special Operations troops are but one expanding part of the U.S. military.
Давным-давно, силы специального назначения получили свое название, потому что они были малочисленными и «специальными».
Once upon a time, Special Operations forces got their name because they were small and “special.”
основное имущество, ставки компенсации для которого не установлены в Руководстве по ИПК, необходимо включать в категорию имущества специального назначения.
The term “special case” should be reserved for major equipment for which a reimbursement rate has not been established in the COE Manual.
По просьбе завода-изготовителя значение высоты охлаждающего вентилятора может изменяться в случае транспортных средств специального назначения (например, фургонов, внедорожников).
At the request of the manufacturer, for special vehicles (e.g. vans, off-road) the height of the cooling fan may be modified.
Смерть Усамы бен Ладена в перестрелке с войсками специального назначения США окажет серьезное влияние на взаимоотношения между Пакистаном и США.
Osama bin Laden’s death in a firefight with United States special forces will profoundly affect Pakistan’s relations with America.
Возможно, это был какой-нибудь 6-й отряд специального назначения во вселенной «Звездных войн», выполнявший операцию в стиле «Миссия невыполнима».
Maybe they were a SEAL Team 6 in the Star Wars universe on a Mission: Impossible–style caper.
В дополнение к военно-воздушным силам американское правительство надеется контролировать своих уполномоченных посредством войск специального назначения и «советников», действующих на земле.
In addition to air-power, America’s government hopes to control its proxies by means of the Special Forces and ‘advisors’ working on the ground.
Одно авиационное подразделение, три инженерные роты, одна транспортная рота и одна рота специального назначения выполняют функции оперативной поддержки и оперативного резерва сил.
One aviation unit, three engineering companies, one transport company and one special force company are providing enabling capacity and an operational reserve to the force.
Они полезны, пока осознается, что это лишь вспомогательный инструмент специального назначения, а не главный фактор в решении вопроса о привлекательности обыкновенных акций.
They are helpful as long as it is realized they are only auxiliary tools to be used for specialized purposes and not major factors in deciding the attractiveness of a common stock.
Шесть авиационных подразделений, пять инженерных рот, одна рота специального назначения, два речных подразделения и другие вспомогательные подразделения выполняли функции тыловой поддержки сил.
Six aviation units, five engineer companies, one special forces company, two riverine units and other support units provide enabling capacity to the force.
После терактов Министерство обороны Рамсфелда разработало контртеррористическую доктрину, в которой силам специального назначения отводилась роль «наконечника копья» в глобальной войне с террором.
After 9/11, the Rumsfeld Defense Department's counterterrorism doctrine made U.S. Special Operations Forces "the point of the spear" in the global war on terror.
Согласно сообщениям СМИ, они разработали стратегию развертывания сил специального назначения для нейтрализации ядерного арсенала Пакистана в случае, если власти потеряют контроль над ним.
According to media reports, it has devised a strategy for deploying Special Forces to neutralize Pakistan’s nuclear arsenal in the event that its authorities lose control.
Он назначил генерала Джона Аллена, возглавить коалицию из примерно 60 стран, участников этой задачи, опираясь на авиаудары, силы специального назначения и подготовленные миссии.
He has appointed General John Allen to lead a coalition of some 60 countries in the task, relying on air strikes, special forces, and training missions.
Но им необходима более сильная поддержка – не просто в воздухе или с применением оружия и подготовки, но и от западных сил специального назначения.
But they need stronger support – not just in the air or with weapons and training, but also from Western special forces.
В то время его компания поставляла современное оружие и принадлежности только для сил специального назначения США, а гражданских покупателей у нее практически не было.
At the time, KAC was strictly a boutique supplier of advanced weapons and accessories for U.S. Special Operations Forces, with no civilian customer base to speak of.
Разница в объеме ресурсов отражает потребности, связанные с приобретением приборов ночного видения, миноискателей, защитного снаряжения (бронежилеты, каски и защитные маски), биноклей и другого имущества специального назначения.
The variance reflects requirements for the acquisition of night vision devices, mine detectors, protective equipment (vests, helmets and visors), binoculars and other specialized equipment.
Требования к таким видам имущества специального назначения, как летательные аппараты и суда, в данной главе не освещаются и остаются предметом переговоров и соглашений на основе писем-заказов.
The requirements for special equipment such as aircraft and ships are not covered in the present chapter, but continue to be the subject of negotiations and arrangements via letters of assist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité