Exemples d'utilisation de "специальным законом" en russe
По вопросу о бытовом насилии в отношении женщин делегация указала, что правительство устанавливает более строгие меры наказания для закоренелых правонарушений в соответствии с пересмотренным Специальным законом.
On the issue of domestic violence against women, the delegation indicated that the Government imposes more severe punishment on habitual offenders through the revised Special Act.
Помимо браков, заключаемых в соответствии с принципами общинного права, специальным Законом о браке 1954 года были признаны действительными гражданские браки между совершеннолетними мужчинами и женщинами независимо от их религиозной принадлежности.
In addition to marriages in accordance with personal laws, the Special Marriage Act, 1954 recognizes a civil marriage between a male and female of full age, irrespective of their religious beliefs.
Его делегация понимает статью 43 как означающую, что международное гуманитарное право остается специальным законом в ситуациях вооруженного конфликта или в других ситуациях, к которым применимо это право, с тем чтобы обеспечить, что там, где это применимо, соответствующие положения международного гуманитарного права возобладают над любыми другими положениями, содержащимися в этом проекте документа.
It understood article 43 to mean that international humanitarian law remained the lex specialis in situations of armed conflict and other situations to which such law applied, so as to ensure that, where applicable, the relevant provisions of international humanitarian law would take precedence over any other provisions contained in the draft instrument.
Кроме того, Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что заключенный в квадратные скобки текст в рекомендации 5 призван не допустить исключения из сферы применения Руководства непосредственно удерживаемых ценных бумаг в той мере, в какой они не регулируются каким-либо специальным законом (даже проект Конвенции УНИДРУА о материально-правовых нормах, касающихся опосредствованно удерживаемых ценных бумаг, не применяется к непосредственно удерживаемым ценным бумагам).
In addition, the Working Group may wish to note that the bracketed text in recommendation 5 is intended to avoid excluding from the scope of the Guide directly held securities to the extent they are not subject to any special legislation (even the UNIDROIT draft Convention on Substantive Rules Regarding Intermediated Securities does not apply to directly held securities).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité