Exemples d'utilisation de "списание задолженности" en russe

<>
Как только вы предоставите платежную информацию, мы инициируем списание задолженности. Once you've entered your billing information, we'll initiate a charge of the outstanding balance.
Хотя Расширенная инициатива в отношении БСКЗ (БСКЗ II) обеспечила более масштабное и быстрое списание задолженности, прогресс по-прежнему является незначительным, и к настоящему времени лишь шесть стран Африки к югу от Сахары полностью осуществили документ о стратегии смягчения проблемы нищеты. While the Enhanced HIPC Initiative (HIPC II) has offered broader and faster relief, progress is still slow and, to date, only six countries in sub-Saharan Africa have completed full poverty reduction strategy papers.
Со своей стороны, Индия поощряет сотрудничество по линии Юг-Юг, включая выделение в высшей степени льготных кредитов странам Западной Африки, списание задолженности бедных стран с крупной задолженностью, а также предоставление беспошлинного доступа на свой рынок для экспортных товаров из наименее развитых стран. For its part, India was promoting South-South cooperation, including by extending highly concessional credit lines to West Africa, cancelling the debts of heavily indebted poor countries, and providing duty-free access to its market for exports from least developed countries.
Было определено восемь областей укрепления стратегического сотрудничества между Китаем и Африкой: увеличение объемов помощи и инвестиций, списание задолженности, отмена тарифов, учреждение китайско-африканского фонда развития, создание зон экономического и торгового сотрудничества и расширение сотрудничества между Китаем и Африкой в области социального развития. Eight action areas were defined to reinforce political cooperation between China and Africa: increasing assistance and investment, cancelling debts, exempting tariffs, establishing the China-Africa Development Fund, building economic and trade cooperation zones and increasing China-Africa cooperation in social development.
В 2004 году проведенные Советом по торговле и развитию обсуждения проблем задолженности Африки основывались на докладе, который был подготовлен секретариатом ЮНКТАД по результатам изучения долгового положения африканских стран и критической оценки анализа приемлемости долга и в котором было рекомендовано списание задолженности наиболее бедных стран. The Trade and Development Board's discussion in 2004 on Africa's debt was based on a report prepared by the UNCTAD secretariat, which called for a write-off of the debt of the poorest countries and was backed up with an analysis of the African debt situation and a critique of debt sustainability analysis.
Правительство Либерии продолжает делать упор на важнейших приоритетных целях: обеспечении восстановления экономики; получении согласия на списание задолженности страны; борьбе с коррупцией; реализации своей временной стратегии сокращения масштабов нищеты; восстановлении сельскохозяйственного сектора; восстановлении оказания основных услуг; восстановлении базовой инфраструктуры, включая дороги; и ремонте и строительстве школ, больниц, госпиталей и административных зданий. The Government of Liberia continues to focus on the important priorities of ensuring economic recovery; obtaining forgiveness of the country's indebtedness; fighting corruption; implementing its interim poverty reduction strategy; revitalizing the agricultural sector; restoring basic services; rehabilitating basic infrastructure, including roads; and renovating and building schools, clinics, hospitals and administrative buildings.
Так, например, недавно выдвинутое странами " восьмерки " предложение о списании многосторонней задолженности наиболее бедных стран, которое представляет собой шаг вперед в направлении надежного решения проблемы неприемлемого долгового бремени этих стран, созвучно с теми призывами, с которыми уже давно выступает ЮНКТАД и которые направлены на списание задолженности этих стран, в том числе по многосторонней линии. For instance, the recent G8 proposal to cancel the multilateral debt of the poorest countries, which is a step towards lasting elimination of the unsustainable debt burdens of these countries, is in line with UNCTAD's longstanding calls to cancel debt, including multilateral debt, for these countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !