Exemples d'utilisation de "спрашивали" en russe avec la traduction "ask"
Разве не компьютер стал мировым чемпионом, спрашивали они.
Isn’t the computer world champion, they asked?
И они спрашивали меня: "Какова цель твоего проекта?
They kept asking me, "What is the purpose of your project?
А вы спрашивали других пассажиров в вашем купе?
Did you ask the other passengers in your compartment?
Когда маршалы привезли её, они спрашивали тебя о ноге?
When the police brought her back, did they ask about your leg?
Потом меня спрашивали: где ты взял такое нежное мясо?
Then, they would ask me: where did you get such tender meat?
Затем мы спрашивали их "Построите ещё один за $2,70?"
Then we asked them, "Do you want to build another one for $2.70?"
Друзья певицы подходили ко мне и спрашивали, нравится ли мне.
Friends of the singer came to me, asked me how I liked it.
И люди задавали вопрос. Они спрашивали: "Китай пьет наш молочный коктейль?"
So people were asking a question. They were saying, "Is China drinking our milkshake?"
Он вспоминает, как они его спрашивали: «Почему вас, русских, так ненавидят?».
He recalls them asking him, why are you Russians so hated?
Мои родители сдержали слово и ни о чём меня не спрашивали.
My parents kept their word and didn't ask me any question.
Я неважно себя чувствовал, голова кружилась и прочее, и меня спрашивали: "Почему?"
I was feeling under the weather and dizzy and so forth, and people would ask me, why.
Посыпались предложения о помощи. Все спрашивали: будет ли мир готов в следующий раз?
Offers of help poured in. Everyone asked: will the world be ready next time?
И люди подходили и спрашивали нас: "Эй, а что это вы тут делаете?"
So people would come to us and ask us, "Hey, what are you up to?"
Они меня не спрашивали, но по их собственному признанию им нужна вся возможная помощь.
They didn't ask me, but by their own admission, they need all the help that they can get.
Например, мы спрашивали: «В праздничные дни, когда растёт спрос на цветы, их цена обычно повышается.
For example, we asked, “On a holiday, when there is a great demand for flowers, their prices usually go up.
Я просто одел эту нелепую форму, чтобы такие люди как вы, спрашивали меня об этом.
I just wear this ridiculous outfit so that people like you will ask me if I do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité