Exemples d'utilisation de "спрашивать" en russe avec la traduction "ask"

<>
Я продолжаю спрашивать себя: «Почему?» I continue to ask myself, “Why?”
И он начал спрашивать меня. And he started asking me questions.
Я буду спрашивать всё, что захочу. I can ask what I like, goddammit.
Послушай, кого мне спрашивать в администрации? Listen, who do I ask for in the front office?
Не стоит спрашивать об этом программиста. No! Don't ask somebody who's writing code.
Я начала спрашивать людей об этом. And so I began to ask a different question.
Поэтому вам не нужно спрашивать этих парней. So you don't have to ask any of these guys.
Я не собираюсь его спрашивать прям сейчас. I'm not about to ask him.
Довольно сложно спрашивать в таком месте как это. That's a pretty tough ask in a place like this.
Нет, я не собираюсь спрашивать ее о контракте. No, I'm not going to ask her for a prenup.
Мы начали спрашивать производителей, из чего состоят стройматериалы. We started asking manufacturers what were in their materials.
Это не то, что Вы должны спрашивать, дяденька. That is not what you should be asking, Ahjussi.
Настоящий Каппа Tau не должен был бы это спрашивать. The true Kappa Tau wouldn't have to ask that.
Я не хочу просто спрашивать людей: "Вам можно доверять?" I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
Выберите канал по умолчанию и нажмите Больше не спрашивать. If you want to always sign in directly to one channel, you can set a default channel in the popup. Just select the one you want and check Don't ask me again.
Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать. I won't ask you anything else today.
А спрашивать об этом можете с целью взлома чужого устройства. For example, You could as easily ask this to hack into someone else’s device.
И я начал спрашивать себя: "Почему у нас не получается?" So I started asking myself, "Why haven't we been able to do better?"
Так, десять лет спустя после кризиса в Азии вполне естественно спрашивать: So ten years after Asia's crisis, it is natural to ask:
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться. You ask my permission before you rut, before you breed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !