Exemples d'utilisation de "спросить" en russe
Обращаясь к своим коллегам из развивающихся стран, она говорит, что пришло время спросить себя, есть ли смысл в продолжении борьбы.
Turning to the delegations from the developing world, she said that the time had come to wonder whether it still made sense to continue the struggle.
Те, кто критикует Организацию, должны честно спросить себя, каким был бы мир без Организации Объединенных Наций и ее специальных учреждений.
Those who criticize the Organization must be honest when they wonder what the world would be like without the United Nations and its specialized agencies.
Например, можно спросить: «Как ты поживаешь в последнее время?
For example, you could say, "How have you been doing lately?
Послушай, я хотел тебя спросить на счет дележа имущества.
Listen, I wanna know about individualised mark-ups.
Вы можете спросить, с какой стати они это делают?
So you may wonder, why on Earth are they doing it?
Я хотела спросить во сколько у вас библейские собрания?
I was wondering, what time was that bible study?
Можно спросить: "А как вы знаете, что они были довольны?"
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
Ты уверена, что тебе не надо спросить разрешения у настоятельницы?
You sure you won't have to check with the mothership first?
Умным ответом было бы сначала спросить: «А вы как думаете?».
The smart response at the beginning is, ‘What do you think?’
Это все равно, что спросить, совместимы-ли наука и сантехника?
It's like, are science and plumbing compatible?
Я зашел спросить что ты думаешь по поводу презентации нового сезона.
I just came over because I realized the upfronts were right around your due date.
Я бы хотел официально спросить разрешения Провести некоторые действия в резервации.
I'd like to formally request permission to conduct some business on the res.
Мистер Перейра, во-первых, Спасибо за то что набрались смелости спросить.
Mr. Pereira, first of all, thank you for having the courage to speak up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité