Exemples d'utilisation de "спятил" en russe

<>
Я бы спятила в такой тьме. I'd go balmy in so much darkness.
Вот дерьмо, Джек, ты спятил? Shit, Jack, are you off your nuts?
Андерсон, ты что, совсем спятил? Anderson, have you lost your goddamn mind?
Спятил, охотясь на пришельцев 25 лет. Your mentor, Colonel Curtis, he's gone insane from hunting aliens for 25 years.
Знаешь, что, старик, ты окончательно спятил. Yeah, lll think - l think that you're nuts.
Внезапно спятил, перестал выходить на связь. Cracked, and broke radio contact.
Какой-то парень спятил на консервной фабрике. A guy just went postal down at the Cannery.
Ты спятил внезапно или это был постепенный процесс? Did you lose your mind all of a sudden, or was it a slow, gradual process?
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями. He must be crazy to treat his parents like this.
Означает ли это, что он аферист, или он просто спятил? Does that mean he's a conman or he's just nuts?
Они подумают, что я спятил от долгой возни с космической флорой. They think I'm a nut for messing about with space flora.
Они слышали от меня лепет, подумали, что я спятил, и перевели меня в камеру, обитую войлоком. They heard me babbling, thought I was crazy, and threw me into a padded cell.
Сказал, если я полагаю, что он оставил мальчонку там умирать, я, должно быть, спятил, и его мать, она была проституткой. He says if I thought he'd left the little boy there to die, I must be mad, and the mother, she was a prostitute.
Неудивительно поэтому, что некоторые члены моей команды встревожились; другие же, а особенно люди вне компании, подумали, что я немного спятил. Unsurprisingly, some on my team were apprehensive; others, especially those outside the firm, thought I was a little crazy.
По словам Ливингстона, “прежде чем он спятил, и в конечном итоге убил шесть миллионов евреев”, Гитлер просто хотел изгнать их из своей страны в Палестину. According to Livingstone, “before he went mad and ended up killing six million Jews,” Hitler had merely wanted to expel them from their own countries to Palestine.
Капитан, за почти 40 лет службы в армии я научился сдерживать себя и контролировать свой тон в присутствии низшего рангом офицера, который, по крайней мере на время, совсем, к черту, спятил. Captain, in nearly 40 years of being in this army, I have learned to control my temper and my voice when in the presence of a subordinate officer who, for at least the time being, seems to have lost her goddamn mind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !