Exemples d'utilisation de "срабатывает" en russe
'Stop ордер' срабатывает при достижении этой цены.
When that price is reached, the 'Stop Order' is triggered.
Механизм самоуничтожения срабатывает если введен неправильный код.
It has a self-destruct mechanism if the wrong code is entered.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле - срабатывает.
I put all the other stuff outside the triangle in a red field.
Всегда когда срабатывает тревога, мы должны вызывать полицию.
Whenever there's an alarm, we have to call the police.
После завершения настройки проверьте, правильно ли срабатывает пиксель.
Once you've set it all up, you should check if your pixel is firing correctly.
У секретарш срабатывает оповещение, когда вы вставляете свой пропуск.
Assistants are alerted when you swipe your security card.
Реле времени срабатывает, и, как вы просили, инфузия задерживается.
Time relay is activated and, as you asked, infusion delayed.
Если привязка проходит успешно, срабатывает событие Webhook привязки аккаунта.
A successful linking triggers the Account Linking webhook event.
Если отвязка проходит успешно, срабатывает событие Webhook привязки аккаунта.
A successful unlinking triggers the Account Linking webhook event.
И этот пинок в грудную клетку, вообще то срабатывает.
That first high-kick to the thorax generally does the trick.
О боже, немного притормозил или это срабатывает автоматика в машине.
Oh, crikey, a little bit of brake action there or that could be automatic, on the car's part.
Десять минут первого каждую ночь точно, без опозданий, срабатывает сигнализация.
Ten minutes past one, every night, bang on the dot without fail, the burglar alarm goes off.
А в подобных ситуациях срабатывает политический предохранитель, и часто радикальным образом.
In such situations, the circuit breaker is political, and often dramatic.
Взрывоопасный боеприпас становится невзорвавшимся боеприпасом, когда он не срабатывает заданным образом.
Explosive ordnance becomes unexploded ordnance when it fails to detonate as intended.
Когда загоняешь кого-то в угол, у него срабатывает инстинкт выживания.
You back someone into a corner, his survival instincts kick in.
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции;
Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation;
Убедитесь, что событие Purchase каждый раз срабатывает с верными идентификаторами продуктов
Check that your Purchase event is firing every time with the correct product IDs
Еще надежный реквизит надо размещать в конце - реквизит, который всегда срабатывает.
So also, put reliable stuff last, the stuff that's going to run every time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité