Exemples d'utilisation de "сражающемуся" en russe
Населению, сражающемуся с болезнями, недостает энергии, продуктивности или средств для того, чтобы позаботиться о своем собственном будущем.
Populations battling with disease lack the energy, productivity, or means to invest in their own future.
Тренеры жестоко сражаются, чтобы получить желаемое.
As the coaches battle hard to secure their acts.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
But cold realities do not necessarily have to turn into hot combat.
Когда я была моложе, я докучала Корбину о его сражении.
When I was young, I used to pester Corbin about his time in combat.
Игры с большим количеством сражений или с сильным состязательным элементом
Games that are focused on combat or high-intensity competition
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
Они не высаживаются на наших побережьях, готовые к вооруженному сражению.
They are not landing on our beaches primed for armed combat.
Как только он вставал на ноги, он проходил крещение огнем сражений.
From the time he could stand, he was baptized in the fire of combat.
Зевс, сражающийся с Кроносом за власть над Олимпом.
Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus.
Раненная, изнасилованная жена сражается за право вернуться к мужу.
Wounded, raped wife battles her way back to her husband.
Он был известен тем, что ел (сосал) лимоны даже во время сражений.
He was known for sucking on lemons, even during combat.
ИГИЛ не сражается за Суннитскую ортодоксию, но за революционный халифат.
ISIS is not battling for Sunni orthodoxy, but for a revolutionary caliphate.
O войне мы знаем только из историй с линии фронта о солдатах и сражениях.
In war we often see only the frontline stories of soldiers and combat.
Берсеркеры сражались словно свирепые звери, уничтожая всё на своем пути.
Berserkers battled like raging beasts, destroying everything in their path.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité