Exemples d'utilisation de "среднесрочным" en russe
В США и Великобритании доходность по среднесрочным (5 лет) облигациям, индексируемым на инфляцию, уже отрицательная в этом году.
In the US and the UK, yields on intermediate-term (5-year) inflation-indexed bonds are already actually negative this year.
Обеспечение своего рода среднесрочным и долгосрочным финансированием, что в настоящее время подлежит санкциям, составляет бесконечно малую часть бизнеса европейских банков.
Providing the kind of medium- to long-term financing that is now subject to sanctions constitutes an infinitesimal fraction of European banks’ business.
Она отметила важность связи со среднесрочным стратегическим планом и необходимость уделения особого внимания деятельности по вопросам защиты детей, помощи пострадавшим от конфликта районам и укреплению мира.
She pointed out the importance of the link to the MTSP, and the need to highlight the work on child protection issues, conflict affected areas and peace-building.
просит секретариат использовать подход, основанный на логической схеме действий, применительно ко всем проектам, с тем чтобы обеспечить наличие необходимой информации для проведения анализа в связи со среднесрочным обзором;
Requests the secretariat to extend the logical framework approach to all projects, to ensure that the required information will be available for examination at the mid-term review;
И наконец, по мере активизации своего участия в долгосрочных инвестиционных проектах экофонды должны также заниматься среднесрочным и долгосрочным планированием своих операций, включая формулирование среднесрочных и долгосрочных финансовых основ своих доходов и расходов.
Finally, with the shift towards greater involvement in long-term investment projects, eco-funds should also turn to medium- to long-term planning of their operations, including the formulation of a medium- to long-term financial framework of revenue and expenditure.
Ряд делегаций заявили, что, судя по среднесрочным и другим обзорам, был достигнут существенный прогресс в выполнении приоритетных задач ССП в этом регионе, особенно в деле организации обучения девочек, развития детей младшего возраста и иммунизации.
A number of delegations said that MTRs and other reviews showed substantial progress in the MTSP priorities in the region, especially girls'education, early childhood development and immunization.
Местные банки могут при определенных обстоятельствах подключаться к проектам финансирования повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, однако процентные ставки по среднесрочным и долгосрочным кредитам и весьма строгие требования в отношении залога оказываются серьезным препятствием для недавно образованных независимых разработчиков проектов.
Local banks may, under certain circumstances, be inclined to finance energy efficiency and renewable energy projects; however, the interest rates applied to mid- or long-term loans and the severe requests for collaterals are a significant barrier for newly established, independent project developers.
Перед сообществом по оказанию помощи стоит многосторонняя задача: продолжать оказывать поддержку среднесрочным и долгосрочным мероприятиям в области развития и укреплению потенциала Палестинского органа и палестинского гражданского общества и одновременно оказывать помощь в ликвидации материального и институционального ущерба и принимать меры в связи с растущими чрезвычайными гуманитарными потребностями населения.
The aid community is faced with a multidimensional challenge: to continue to support medium- and long-term development activities and capacity-building for the Palestinian Authority and Palestinian civil society, while at the same time assisting in the repair of physical and institutional damage and responding to the growing emergency humanitarian needs of the population.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité