Exemples d'utilisation de "средний" en russe avec la traduction "median"
Traductions:
tous8833
average4187
middle1603
secondary1248
medium1063
mean357
median148
central141
medial4
mid-range3
neuter2
autres traductions77
Средний взнос составил порядка 57 долларов.
The median contribution was somewhere around 57 dollars.
Средний возраст на Ближнем Востоке – чуть больше 20 лет.
The median age in the Middle East is in the mid-20s.
- Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет;
- Real median family income is at its highest level in over 30 years;
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
Why, worldwide, did median standards of living stagnate for so long?
В США, средний доход домашних хозяйств упал более чем на 5% с начала восстановления экономики.
In the US, for example, median household income has fallen by more than 5% since the recovery began.
Средний прогноз 20-ти экономистов на последний квартал, по данным другого опроса, составил 0,7%».
Analysts predicted 0.7 percent growth last quarter, according to the median forecast of 20 economists in another poll.
Непропорционально много создаваемых сейчас рабочих мест являются низкооплачиваемыми – настолько, что медианный (средний) уровень доходов продолжает падать.
A disproportionate share of the jobs now being created are low-paying – so much so that median incomes (those in the middle) continue to decline.
В этой группе стран средний уровень инфляции составляет 0,2% – это самый низкий уровень с 1933 года.
For this group, the median inflation rate is 0.2% – the lowest since 1933.
Средний уровень инфляции в развивающихся странах, достигавший двузначных цифр в середине 1990-х, сейчас равен примерно 2,5% и падает.
Median inflation rates for emerging-market and developing economies, which were in double digits through the mid-1990s, are now around 2.5% and falling.
В развивающихся странах в целом средний возраст достиг 24 лет, увеличившись на пять лет со своего низкого уровня 1975 года.
In developing countries as a group the median age reached 24 years, having increased five years since its low point in 1975.
Кроме того, уже несколько десятилетий происходит фактическая стагнация реальных зарплат; средний медианный доход домохозяйств сегодня такой же, как в 1998 году.
Moreover, real wages have been largely stagnant for decades; the real median household income is the same today as it was in 1998.
За период 1990-2006 годов средний возраст невесты, вступающей в первый гражданский брак, увеличился с 25,8 до 27,3 года.
Over the period 1990-2006, the median age at first civil marriage for brides increased from 25.8 years to 27.3 years.
Самый низкий средний возраст в азиатских группах- у тайваньских китайцев (23,3 года), а самый высокий- у шриланкийцев (32,1 года).
The Taiwanese Chinese have the lowest median age among Asian groups (23.3 years) and Sri Lankans the oldest (32.1 years).
В США, несмотря на восстановление фондового рынка, средний уровень богатства домохозяйств в период с 2007 по 2013 годы упал более чем на 40%.
In the US, even after the stock-market recovery, median wealth fell more than 40% from 2007 to 2013.
Далее, учитывая, что средний бычий рынок исторически длится 50 месяцев, а в настоящее время идет 49-ый месяц, мы должны быть готовы к полному разгрому.
Further, given that the median bull market has historically lasted 50 months, and we are currently in our 49th bull month, we are about due for a wipeout.
И даже если ребенок будет получать на 30% меньше, чем средний уровень доходов в тот момент, его доход всё равно окажется выше среднего дохода сегодня.
Even if the child earns 30% less than the median at that time, her income would still be higher than today’s median income.
Но когда они расширили определение дохода для того, чтобы включить выгоды и подсчитать размер вычисленных налогов, они обнаружили, что средний семейный реальный доход вырос на 45%.
But when they expanded the definition of income to include benefits and subtracted taxes, they found that the median household’s real income rose by 45%.
Используя традиционное определение денежного дохода, CBO обнаружило, что реальный средний семейный доход вырос всего на 15% от 1980 до 2010, что похоже на оценку Бюро Переписи Населения.
With the traditional definition of money income, the CBO found that real median household income rose by just 15% from 1980 to 2010, similar to the Census Bureau’s estimate.
Если реальные доходы растут всего лишь на 1,5% в год, тогда через 30 лет средний уровень подушевых доходов в США окажется почти на 60% выше, чем сегодня.
If real incomes grow at just 1.5% a year, the median income 30 years from now will be nearly 60% higher than the income of today’s median-income individual.
Затем последовали тридцать лет относительной социальной и экономической стабильности, с конца 1940-х годов до середины 1970-х годов, период, когда резко сократилось неравенство и средний доход быстро вырос.
Three decades of relative social and economic stability then ensued, from the late 1940's until the mid-1970's, a period when inequality fell sharply and median incomes grew rapidly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité