Exemples d'utilisation de "средствами контрацепции" en russe

<>
гривен; Национальной программы планирования семьи (бесплатное обеспечение средствами контрацепции женщин и подростков с противопоказанием беременности)- соответственно 1,5 и 1,6 млн. The National Family Planning Programme (free contraceptive devices for women and adolescents with contra-indication of pregnancy): 1.5 and 1.6 million hrivniyas respectively for the two years.
планирование семьи будет объявлено противоречащим законам ислама, и продажа средств контрацепции будет запрещена. family planning shall be declared un-Islamic, and the sale of contraceptives banned.
Следует отметить, что наибольшую распространенность это средство контрацепции имеет в Японии, где 46 процентов пар (и три четверти всех лиц в Японии, применяющих контрацепцию) пользуются презервативами. It is worth noting that Japan, where 46 per cent of couples (and three fourths of Japanese contraceptive users) rely on condoms, has by far the highest prevalence of condoms.
Многие страновые отделения также выступили в качестве сторонников выделения бюджетных ресурсов на средства контрацепции и включения предметов, необходимых для охраны репродуктивного здоровья, в том числе мужских и женских презервативов, в перечень основных медикаментов. Many country offices also advocated for the establishment of budget lines for contraceptives and for the inclusion of reproductive health commodities, including male and female condoms, on the essential drugs list.
Было бы интересно услышать о наличии каких-либо культурных барьеров на пути использования средств контрацепции, в частности среди незамужних женщин, а также о том, пользуются ли незамужние и замужние женщины одинаковым доступом к информации о противозачаточных средствах. It would be interesting to hear about any cultural barriers against contraceptive use, particularly among unmarried women, and whether unmarried and married women had equal access to information regarding contraceptives.
Последние статистические данные свидетельствуют о наличии неоспоримой причинной связи между увеличением во всем мире масштабов распространения ИПП, рака, ВПЧ и ВИЧ (с его смертельными последствиями) и так называемым «сексуальным раскрепощением женщин» вследствие свободного наличия и использования средств контрацепции. Recent statistics show an irrefutable causal relationship between the worldwide increase of STIs2, cancer, HPV and HIV3 (with its deadly consequences), and the so-called liberation of female sexuality through the ready availability and usage of contraceptive devices.
Основной целью кампании, проводившейся в ноябре 2006 года, было привлечение внимания подростков младшего возраста (которые еще не стали сексуально активными или находятся в самом начале своей сексуальной жизни) к необходимости защищать себя и ко все большей доступности средств контрацепции. The main purpose of the November 2006 campaign was to draw the attention of very young adolescents (either before they become sexually active or very early on in their sex life) to the need to protect themselves and to the increased accessibility of contraceptives.
Мы выступаем за разработку глобальных стратегий в средствах массовой информации, направленных на осуждение всех форм насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, калечащие операции на женских половых органах, умерщвление жизнеспособного плода женского пола, использование искусственных средств контрацепции, аборты и сексуальное рабство. We advocate for the development of global media strategies that denounce all forms of violence against women, including domestic violence, female genital mutilation, female foeticide, the use of artificial contraceptive devices, abortion and sexual servitude.
Комитет с озабоченностью отмечает, что аборты являются одной из главных причин материнской смертности и что, несмотря на легализацию абортов в конкретных случаях, женщины не имеют доступа к безопасному медицинскому обслуживанию в этой области и к самым различным средствам контрацепции, включая средства срочной контрацепции. The Committee notes with concern that abortion remains one of the leading causes of maternal deaths and that, in spite of the legalization of abortion in specific cases, women do not have access to safe abortion services and to a wide range of contraceptive measures, including emergency contraception.
Он выступал за более широкое использование мужчинами средств контрацепции; придавал важное значение повышению эффективности систем управления проектами и в первую очередь работе руководящего звена проектов; продвигал концепцию организации служб репродуктивного здоровья на базе общин и оказал значительное влияние на повышение уровня информированности о проблеме клитеродектомии в Гане. He worked to increase male involvement in contraceptive use; he emphasized the importance of fostering effective project management systems and especially project leadership; he pushed forward the concept of community-based reproductive health services; and he had a significant impact on raising awareness of the problem of female circumcision in Ghana.
Кроме того, папа Франциск порвал с традиционной позицией Церкви, заявив, что женщины, которым грозит вирус Зика, поразивший некоторые страны Латинской Америки в прошлом году, могли бы пользоваться искусственными средствами контрацепции. Likewise, Pope Francis broke from the Church’s traditional line to suggest that women exposed to the Zika virus that ravaged parts of Latin America last year could use artificial contraception.
Самыми распространенными современными средствами контрацепции у женщин являются презервативы (12 процентов), противозачаточные таблетки (9 процентов) и спринцевание (7 процентов). Condom (12 per cent), pill (9 per cent) and injection (7 per cent) were identified as the most widely used modern methods.
Но с того времени россияне получили доступ к другим методам контрацепции, которые намного дешевле, эффективнее и наносят меньше вреда здоровью женщины и ее психике. But since then, Russians have increasingly gained access to other methods of contraception that are a lot cheaper, more effective, and less physically and psychologically damaging.
Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы. I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Реклама не должна продвигать распродажу или демонстрировать использование продуктов или услуг для взрослых (исключением является реклама планирования семьи или контрацепции). Adverts must not promote the sale or use of adult products or services, unless they promote family planning and contraception.
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами. It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости. Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility.
Требуются молодые энергичные мужчины и женщины с собственными транспортными средствами для работы в представительстве. Young dynamic women and men with own car required as sales representatives.
Неудержимый рост населения становится контролируемым, когда женщины получают доступ к образованию и к занятию бизнесом, а также к контрацепции. Runaway population growth becomes controllable when women have access to literacy and business opportunities as well as to contraception.
Мы знакомы с положением в регионах и обладаем средствами и опытом, необходимыми чтобы добиться успеха на здешнем рынке. We know what is happening locally and have the experience as well as the means to help create a breakthrough on the local market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !