Exemples d'utilisation de "ставках" en russe avec la traduction "rate"
Сегодня Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках.
Today, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых.
At these rates, Brazil is heading for bankruptcy.
В Великобритании Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках.
In the UK, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Более искушенные инвесторы постараются, кроме того, составить мнение о процентных ставках.
More sophisticated investors will usually form opinions about the future course of money rates as well as business activity.
Разница в процентных ставках на рынках развивающихся стран начала перехлестывать через край.
Emerging market interest rate spreads went through the roof.
Неизбежным следствием этих структурных несовпадений являются различия в ставках возмещения косвенных расходов.
The different recovery rates for indirect costs are a necessary reflection of these structural variations.
При сегодняшних исключительно низких долгосрочных ставках процента годовые затраты были бы незначительными
Given today's exceptionally low long-term interest rates, the annual cost would be, well, peanuts.
Крупные европейские компании могут легко получить финансирование при практически нулевых процентных ставках.
Large European companies can easily obtain financing at near-zero interest rates.
ЕЦБ уже дал Европе длительный период валютной стабильности при рекордно низких процентных ставках.
The ECB has done all it can for growth by giving Europe a prolonged period of monetary stability at record low interest rates.
Экономисты же предпочитают говорить о ставках процента или уровне безработицы - факторах конкретных и известных.
Economists would rather talk about interest rates or unemployment statistics - factors that are concrete and knowable.
небольшие изменения в долгосрочных процентных ставках от QE3 могут привести к небольшому росту инвестиций;
small changes in long-term interest rates from QE3 may lead to a little more investment;
Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях.
Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels.
Поэтому, если инфляция низкая и стабильная, центральные банки нельзя обвинять в низких долгосрочных ставках.
So, if inflation is low and stable, central banks cannot be blamed for low long-term rates.
При процентных ставках практически приближающихся к нулю, эта ликвидная ловушка парализовала монетарную политику Японии.
With interest rates reaching almost zero, this liquidity trap has paralyzed Japan's monetary policy.
На своем заседании в декабре банк заявил, что следующий шаг в ставках, вероятно, будет вверх.
At its December meeting, the Bank stated that the next move in rates was likely to be up.
Для японских инвесторов важна суммарная доходность в иенах, а не просто разница в процентных ставках.
What matters to Japanese investors is the overall return in yen terms, not simply the difference in interest rates.
На своем заседании в декабре банк заявил, что следующий шаг в ставках, вероятно, будет на повышение.
At its December meeting, the Bank stated that the next move in rates was likely to be up.
Ставки взносов устанавливаются в соответствии с Постановление о ставках, базе и сумме взноса на обязательное медицинское страхование.
The rates of contribution are established in a Decision on the rates, base and amount of contribution for compulsory health insurance.
После появления евро средиземноморские страны-члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии.
After the advent of the euro, the eurozone's Mediterranean members enjoyed a lending boom while piggybacking on Germany's low interest rates.
При нынешних ставках, склад в главном порту погрузки США Кушинга, штат Оклахома будет полон к концу июня.
At the current rate, storage at the main US loading port of Cushing, Oklahoma will be full by the end of June.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité