Exemples d'utilisation de "ставящее под угрозу" en russe avec la traduction "pose a threat to"

<>
Комитет также хотел бы располагать информацией о непосредственном воздействии на женщин нищеты и лишений, которые могут ставить под угрозу их жизнь. The Committee also wishes to have information on the particular impact on women of poverty and deprivation that may pose a threat to their lives.
Антидемпинговые меры часто используются против продукции, которая является настолько дешевой, что ставит под угрозу европейских производителей, хотя это всего лишь справедливая конкуренция. Anti-dumping measures are frequently used against products that are simply so cheap that they pose a threat to European producers, even though that is no more than fair competition.
Эти посягательства на суверенитет Ливана, совершаемые Израилем на суше, на море и в воздухе, представляют собой нарушение «голубой линии» и положений резолюции 425 (1978) Совета Безопасности, а также ставят под угрозу стабильность и создают обстановку напряженности в этом регионе. The breaches of Lebanon's sovereignty that Israel commits on land, at sea and in the air are in violation of the Blue Line and of the provisions of Security Council resolution 425 (1978), and they pose a threat to stability and promote a climate of tension in the region.
признавая, что акты, методы и практика терроризма представляют собой грубое пренебрежение целями и принципами Организации Объединенных Наций, что может угрожать международному миру и безопасности, ставить под угрозу дружественные отношения между государствами, препятствовать международному сотрудничеству и вести к подрыву прав человека, основных свобод и демократических основ общества, Recognizing that acts, methods and practices of terrorism constitute a grave violation of the purposes and principles of the United Nations, which may pose a threat to international peace and security, jeopardize friendly relations among States, hinder international cooperation and aim at the undermining of human rights, fundamental freedoms and the democratic bases of society,
Лига арабских государств настоятельно призывает также Совет Безопасности к продолжению рассмотрения событий на палестинских территориях, поскольку они ставят под угрозу международный мир и безопасность, и к поддержке Генеральной Ассамблее в выполнении ее обязанностей по обеспечению международной защиты палестинского народа, страдающего от гнета в условиях израильской оккупации. The League of Arab States also urgently calls upon the Security Council to keep under review developments in the Palestinian territories, because these pose a threat to international peace and security, and to join the General Assembly in shouldering its responsibility to provide international protection for the Palestinian people chafing under the yoke of Israeli occupation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !