Exemples d'utilisation de "стандартам" en russe avec la traduction "standard"
По сегодняшним стандартам Картер был воплощением предсказуемости.
By today’s standards, Carter was the embodiment of predictability.
По западным стандартам, он явно наиболее приемлем.
He is clearly the most palatable by Western standards.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
By any standard of justice, it is also just plain wrong.
Эти схемы предусматривают проведение оценки соответствия опубликованным стандартам.
These schemes require conformity assessment against the published standards.
Во-первых, мир должен работать согласно общим стандартам.
First, the world must work from common standards.
По стандартам ЕС она была проведена очень быстро.
So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка.
By this standard, global warming doesn't come close.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
After all, the Kurds have, by any internationally accepted standards, a right to self-determination.
По американским стандартам такая группировка выглядит не слишком впечатляющей.
By American standards this task force is not at all impressive.
Кроме того, вводятся различные требования к стандартам и сертификации.
In addition, different standards and certification requirements are applied.
Процедуры должны быть упрощенными и согласованными и соответствовать международным стандартам.
Procedures should be simplified, harmonised and should comply with international standards.
Получится, что мы просто говорим: Бог отвечает своим собственным стандартам.
For then we are simply saying that God meets God's standards.
А ведь вы - публика довольно богатая, по стандартам внешнего мира.
And you're pretty rich by the standards of the world at large.
Сегодня 55% россиян по международным стандартам принадлежат к среднему классу.
Today 55% of Russians are middle-class, according to the standard global definition.
Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины.
The total value of outstanding cat bonds is small by Katrina standards.
Это должно помочь в идентификации производственных партий, которые уступают приемлемым стандартам.
This should help to identify production lots that are below the acceptable standards.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
They are poor by an absolute standard based on the most basic human needs.
Если приверженность глобальным стандартам ослабнет, тогда в долгосрочной перспективе пострадают все.
If the commitment to global standards wanes, everyone will suffer in the long run.
Америка остаётся мировым лидером по стандартам уровня жизни, производительности и инноваций.
America continues to lead the world in standard of living, productivity, and innovation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité