Exemples d'utilisation de "стандартизированного" en russe avec la traduction "standardise"
Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи.
Compilation of a standardised unemployment rate for Korea.
Ясно, что использование простого стандартизированного формата повысит вероятность того, что информация будет должным образом зарегистрирована.
Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded.
Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа.
While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis.
если это возможно, разработка стандартизированного контракта о ГЧП или, если это невозможно,- перечня обязательных положений, которые необходимо предусматривать в каждом контракте о ГЧП;
Where possible, designing a standardised PPP contract, or, where this is not possible, a list of compulsory provisions that need to be provided in every PPP contract;
В рамках этой системы МОТ также занимается разработкой в сотрудничестве с Всемирным банком методологически стандартизированного подхода к проведению углубленных национальных анализов расходов, финансирования и результативности систем социального обеспечения.
Within this framework, the ILO is also developing, in cooperation with the World Bank, methodologically standardised approach to the in-depth, country-based reviews of social protection expenditure, financing and performance.
В рамках этой системы МОТ также занимается разработкой в сотрудничестве со Всемирным банком методологически стандартизированного подхода к проведению углубленных национальных обзоров расходов, финансирования и результативности систем социального обеспечения.
Within this framework, the ILO is also developing, in cooperation with the World Bank, methodologically standardised approach to the in-depth, country-based reviews of social protection expenditure, financing and performance.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных.
Furthermore, national databases should be standardised.
Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML.
Development and implementation of standardised messages based on XML.
Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки.
The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации по разработке стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы.
In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Анализ совместно с Евростатом текущих методов учета вооруженных сил при составлении стандартизированных показателей уровня безработицы.
Review with Eurostat the current treatment of armed forces in the compilation of standardised unemployment rates.
Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году.
Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010.
Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам).
Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries).
доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована;
access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised.
применять сложившиеся или стандартизированные подходы к управлению рисками, включая оценки намерений, оценки потенциалов, оценки уязвимости и оценку последствий;
Apply well established or standardised risk management approaches, including intention assessments, capability assessments, vulnerability assessments and an assessment of consequences;
Секретариату было предложено стандартизировать все мандаты групп специалистов, с тем чтобы затем можно было предложить выдвигать кандидатуры участников новой группы.
The secretariat was asked to standardise all the terms of references for teams of specialists, and then nominations for the new team could be requested.
Совещания и курсы подготовки поддерживаются за счет множества инструментов и материалов, разработанных Агентством, таких как стандартизированные лекции, электронные книги, видео- и мультимедийные средства.
Meetings and training courses are supported by a variety of tools and materials developed by the agency, such as standardised lectures, electronic text books, videos and multi-media tools.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité