Exemples d'utilisation de "становилось" en russe avec la traduction "grow"
Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода.
It grew as light and oxygen increased.
Наряду с ростом потенциала сотрудничества по линии Юг-Юг становилось все более глубоким и разнообразным взаимодействие между развивающимися странами в качестве партнеров.
In keeping with the expanded potential of South-South cooperation, there has been a growing sophistication in the way developing countries are partnering together.
Начиная с апреля 1990 года, когда Европарламент в отсутствие каких-либо особых возражений принял первые две директивы по использованию и выпуску генетически модифицированных организмов (ГМО), общественное мнение становилось все больше недоверчивым и враждебным.
Since April 1990, when the EU Parliament, with no significant opposition, adopted the first two directives on the use and release of genetically modified organisms (GMOs), public opinion has grown increasingly suspicious and hostile.
Во многих сельских регионах Африки и Индии уменьшение осадков становилось толчком к внутренней и трансграничной миграции туда, где вода имелась в изобилии, зачастую в города. При этом увеличение количества людей, покинувших свой дом, приводило к росту новой социальной напряженности.
And in many parts of rural Africa and India, a decline in rainfall has acted as a “push factor” for internal or cross-border migration to more water-abundant places, often cities, creating new social pressures as the numbers of displaced people grow.
В течение последних лет изобилующей глобальной ликвидности реальное становилось все сильнее, и центральный банк был в состоянии накопить инвалютные резервы, создав буфер, который равнялся примерно $185 миллиардам в конце января – сумма, достаточная для того, чтобы покрыть весь иностранный долг впервые в истории.
During the recent years of abundant global liquidity, the real grew stronger and the central bank was able to pile up foreign reserves, creating a cushion that totaled roughly $185 billion in late January, an amount sufficient to cover the entire foreign debt for the first time in history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité