Exemples d'utilisation de "становится" en russe avec la traduction "turn"
Озеро, которое, обычно синее, становится кроваво-красным.
The lake, which is normally blue, turns blood red.
Переключатель «Facebook», который становится синим при включении.
A "Facebook" toggle that turns blue when marked
На самом деле даже само пространство становится услугой.
And in fact, even space itself is turning into a service.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
Remember, a seamount turns into an island when it hits the surface.
Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает.
As fear turns into fact, the anxiety worsens – and so does the performance.
Водитель тоже становится раздражительным, и мы всё это видим.
The driver turns fretful too, we see all of that.
Кнопка с логотипом Facebook, которая становится синей, когда включена.
A button with the Facebook logo that turns blue when on
окно, которое становится светонепроницаемым, стоит только нажать на кнопку;
a window that turns from clear to opaque at the flip of a switch;
«Осеннее заявление»: Осборн становится Скруджем, так как налоги нужно снижать
Autumn Statement: Osborne turns Scrooge as tax take declines
Как при проявке фотографии, цвет становится розовым, а луч света - оранжевым.
As the photographs progress, colours change to pink and the light turns to orange.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.
In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно.
It's turning green here because it feels that everything is just right.
С отключенным брандмауэром ваш компьютер становится более уязвимым для злоумышленников, червей и вирусов.
Not having a firewall turned on makes your PC more vulnerable to hackers, worms, or viruses.
Переключатель «Facebook», который в случае отметки становится синим, и текст, обозначающий действие «отметка».
A "Facebook" toggle that turns blue when marked and text that indicates the action is a "checkin"
И это будет не первый случай в истории, когда подобный культ становится суицидальным.
It would not be the first time that a cult turned suicidal.
Кнопка с логотипом «Facebook», которая при нажатии становится синей, и текст, указывающий, что действие будет «опубликовано».
A Facebook logo button that turns blue when clicked and text that indicates the action will "share"
Китайская система энергогенерации становится "зелёной", причем намного быстрее, чем любые другие системы сравнимого размера на планете.
The Chinese system of power generation is turning green – far more quickly than any other system of comparable size on the planet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité