Exemples d'utilisation de "стараетесь" en russe
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
aim at the shooter's head and try to spare the innocents.
Но вы стараетесь и определяете, где находятся точки схода перспективы.
But you try and figure out where the vanishing points meet here;
Вы, ребята, на самом деле стараетесь обвинить меня в чем угодно, ведь так?
You people really are trying to find me guilty of something, aren't you?
Вы предпринимаете точечный удар: целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
You attempt a surgical strike: aim at the shooter’s head and try to spare the innocents.
Это так очевидно, насколько вас заботит экология, и как вы стараетесь, чтобы мир стал лучше.
And it's been so clear how much you all care about trying to make this world a better place.
Вы стараетесь конролировать ситуацию. Вот здесь у нас таблица данных и мы хотим понять, что мы видим.
You're trying to manage these, and this grid is available here, and we want to understand it.
Неважно, как сильно вы стараетесь, но наступает момент, когда вы не можете заставить своих детей, делать то, что вы хотите.
No matter how hard you try to fight it, you reach a point with your kids where you can't force 'em to do what you want.
Но кислород и тепло снижают содержание витаминов и фитохимических веществ в конечном продукте — то есть именно тех веществ, которые вы стараетесь употреблять.
Both of those things can degrade vitamins and phytochemicals — the things, nominally, you're trying to consume.
Изображения толпы особенно интересны, так как вы стараетесь сначала распознать картину с того, с чего распознать ее легче всего, например, с лица, и только затем вы видите всю картину.
Pictures of crowds are particularly interesting, because, you know, you go to that - you try to figure out the threshold with something you can define very easily, like a face, goes into becoming just a texture.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса, должны знать, что также есть и "способ".
But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also "a way."
Отождествляя закон со своими законными правами, олигархи, которые (на данный момент) пустили под откос идеалы Оранжевой Революции, старались оградить собственные интересы от опасности.
By identifying the law with their vested rights, the oligarchs who have (for now!) derailed the ideals of the Orange Revolution sought to shield their own interests from challenge.
Я недавно вспомнил об этой проблеме, когда один китайский аналитик рассказал мне, что мужчины в Китае стараются сегодня сэкономить, чтобы найти себе невесту.
I was reminded of the challenge recently when a Chinese researcher explained that men in China today feel compelled to save in order to find a bride.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité