Exemples d'utilisation de "стареющем" en russe
Для содействия экономическому росту в стареющем обществе мы должны в полной мере использовать опыт и возможности, приобретенными пожилыми людьми на протяжении всей их жизни.
To promote economic growth in an ageing society, we should make full use of the experience and abilities that older persons have acquired throughout their lives.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
In other words, it will be the only young country in an aging world.
Для содействия экономическому росту в стареющем обществе мы должны в полной мере использовать опыт и возможности, приобретенные пожилыми людьми на протяжении всей их жизни.
To promote economic growth in an ageing society, we should make full use of the experience and abilities that older persons have acquired throughout their lives.
Изменение политических интересов - это, однако, лишь одна сторона перемен, происходящих в стареющем обществе.
Shifting political interests are, however, but one part of the changes in an aging society.
Так, появилось по крайней мере еще пять проблемных областей, представляющих интерес для молодежи: глобализация; рост масштабов использования информационно-коммуникационных технологий, которые оказывают огромное воздействие на жизнь молодых людей; распространение ВИЧ/СПИДа; более активное участие молодых людей в вооруженных конфликтах в качестве как жертв, так и комбатантов; и растущая значимость отношений между поколениями в стареющем глобальном обществе.
Thus, at least five additional issues of concern to young people have appeared: globalization; the increased use of information and communication technology, both having disproportional effects on young people's lives; the spread of HIV/AIDS; the increased participation of young people in armed conflict, both as victims and perpetrators; and the growing importance of intergenerational relations in an ageing global society.
Большинство европейцев - и многие люди в других частях света - живет в стремительно стареющем обществе.
Most Europeans - and many in other parts of the world - live in rapidly aging societies.
Третья проблема находится в стареющем населении, которое представляет сложные проблемы даже для самых разработанных политических систем.
The third problem is that of aging populations, an issue that would pose tough challenges even for the best-designed political system.
А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев.
And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians.
Он поощряет излишнее потребление, недостаточное инвестирование и рост безработицы в быстро стареющем обществе, притом что высокий сберегательный и промышленный потенциал Китая может принести миру огромную пользу.
It encourages overconsumption, underinvestment, and rising unemployment in a rapidly aging society, and in a world that can make tremendous use of China’s high saving and industrial capacity.
При этом критически важно не забывать о быстро стареющем населении Азии: подобные реформы должны включать меры по защите пожилых людей, расширению социальной защиты, стимулированию долгосрочного роста экономики.
Considering Asia’s rapidly aging population, it is crucial that such reforms include policies to protect the elderly, enhance social safety nets, and drive long-term growth.
Первый урок японского опыта таков: несмотря на трудности, которые испытывает еврозона, пытаясь повысить инфляцию в стареющем обществе, для которого характерно избыточное сбережение, рост экономики не является недостижимым.
A first lesson of Japan’s experience is that, despite the eurozone’s difficulty generating inflation in an aging society characterized by excess savings, growth is not necessarily out of reach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité