Exemples d'utilisation de "старомодную" en russe avec la traduction "old-fashioned"

<>
Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику: But if depression is to be avoided, it will be through old-fashioned Keynesian fiscal policy:
Но это отражает научно обоснованное исследование и старомодную технологическую изобретательность со стороны фермеров, селекционеров и аграрных компаний, а не иррациональную оппозицию современным инсектицидам, гербицидам, генной инженерии и “индустриального сельского хозяйства.” But that reflects science-based research and old-fashioned technological ingenuity on the part of farmers, plant breeders, and agribusiness companies, not irrational opposition to modern insecticides, herbicides, genetic engineering, and “industrial agriculture.”
Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику: правительство должно взять контроль над увеличением расходов и принятием решения относительно того, какие товары и услуги будут пользоваться спросом. But if depression is to be avoided, it will be through old-fashioned Keynesian fiscal policy: the government must take a direct hand in boosting spending and deciding what goods and services will be in demand.
Это во многом старомодное представление. This is in many ways an old-fashioned view.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Этими жалкими старомодными стреляющими железяками. These poor old-fashioned shooting irons.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо. Old-fashioned paternalists have always been very well aware of this.
Твой пафосный старомодный наигрыш больше не канает. Your hammy old-fashioned overacting doesn't fly anymore.
Старомодная инфраструктура сдавила затянувшуюся стесненную экспансию частного сектора. Old-fashioned infrastructure bottlenecks lingered, cramping private sector expansion.
Вы прохвост, дядя Берти, обтекаемый, хромированный, старомодный прохвост. You're a bounder, Uncle Bertie, 'a streamlined, chromium-plated, old-fashioned bounder.
Я хочу открыть когда-нибудь старомодный магазинчик мороженого. I'm gonna wanna open an old-fashioned ice cream shoppe at some point.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова: He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word:
Итак, есть ли альтернатива старомодному банковскому контролю над кредитами? So, is there an alternative to the old-fashioned monitoring of loans by banks?
Можешь называть меня старомодным, но я пригласил девушку заранее. Call me old-fashioned, but I'm actually bringing a proper date.
Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок. We knew they worked through old-fashioned trial and error.
Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective.
Старомодное военное доминирование более не является подходящим способом продвижения американских интересов. Old-fashioned military dominance is no longer adequate to promote American interests.
Ну, это будет немного старомодно, но я не смог найти джина, так. It was gonna be an old-fashioned but I couldn't find bitters.
Некоторые видят в этой враждебности по отношению к Израилю маскировку старомодного антисемитизма. Some see this hostility to Israel as camouflaging old-fashioned anti-Semitism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !