Exemples d'utilisation de "старосты" en russe
Однако женщины действительно принимают участие в выборах гупов (деревенские старосты) и чими (члены национальной ассамблеи).
Women do participate, however, in the election of gups (village heads) and chimis (representatives to the National Assembly).
Она обеспокоена тем, что в ответе на вопрос 16 было заявлено, что сельские старосты избираются демократическим путем главами домашних хозяйств или их представителями.
She was concerned by the statement in the response to question 16 that village chiefs were elected democratically by heads of households or their representatives.
В некоторых странах правительствами приняты положения, согласно которым женщина может получить паспорт или разрешение на выезд за границу лишь с одобрения родственников мужского пола или с согласия деревенского старосты, если она хочет покинуть деревню.
In some countries, States have passed regulations that women have to have permission from male relatives before they can get a passport or travel abroad, or have the approval of their village head if they wish to leave the village.
Эй, девушки, девушки, смотрите, она действительно Староста.
Hey, girls, girls, girls, look, she really is Head Girl.
Он был старостой в школе и капитаном футбольной команды.
He'd been head boy at his school, and captain of football.
Гидеон не просто учился там, он был старостой школы.
Gideon Frane didn't just go there - he was head boy.
Так, бедный старый староста действительно сказал вВам кое-что.
So, the poor old churchwarden did tell you something.
Вы говорите с Аннабель Фриттон, Старостой колледжа Сент-Триниан.
You're talking to Annabelle Fritton, Head Girl of St Trinian's.
Да, он, возможно, не убивал Старосту, но это действительно показывает, что вы - больше чем обычные путешественники.
Aye, he may not have murdered the Churchwarden, but this does indeed show you're more than innocent travelers.
Будет также прилагаться больше усилий для увеличения числа женщин- деревенских старост.
Increased efforts would also be made to increase the number of women heads of villages.
Тильда побежала в монастырь и надоедала старосте до тех пор пока он не дал ей полное облачение аббата, посох и перчатки.
Tilda hopped into the cloister and burnt the churchwarden's ear till he gave her the abbot's best robe, the crozier and gloves.
Женщины участвуют в выборах гуп (деревенских старост) и чими (представителей в Национальной ассамблее).
Women participate in the election of Gup (village heads) and Chimi (representatives to the National Assembly).
Я Айво, староста этой деревни, как в свое время - мой отец и мой дед до него.
I am Ivo, head man of this village, like my father before me and his father before him.
Вместе с тем женщины принимают участие в выборах деревенских старост и представителей в Национальной ассамблее, а также участвуют в работе общественных деревенских собраний.
Women do participate, however, in the election of village heads and representatives to the National Assembly and attend public village meetings.
Эффективность разъяснительной работы повышалась, если она пользовалась поддержкой имамов (духовных лидеров) и старост (глав деревенских/городских районных советов), выступавших в роли советников и лидеров.
The effect of awareness-raising activities was enhanced when endorsed by imams (religious leaders) and muhtars (heads of villages/urban districts) in their roles as community advisors and leaders.
Миссия хотела бы выразить глубокую признательность Улу-о-Токелау, фаипуле (избранным главам каждого атолла), всем трем таупулегам (советам старейшин), пуленуку (старостам селений) и населению Атафу, Нукунону и Факаофо за их всемерное сотрудничество и искреннее гостеприимство.
The Mission wishes to express its profound gratitude to the Ulu-o-Tokelau, the faipule (elected heads of each atoll), the three taupulega (councils of elders), pulenuku (village mayors) and the people of Atafu, Nukunonu and Fakaofo for their full cooperation and warm hospitality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité