Exemples d'utilisation de "старосты" en russe

<>
Traductions: tous27 head16 churchwarden6 autres traductions5
"Не знаю" для слабохарактерных детей, которые сталкиваются с собственными ошибками как старосты класса. "I don't know" is for children of poor character, who come face to face with their own failings as stewards of the community.
Согласно сведениям официальных лиц и правозащитников, в мае 2006 года старосты деревень (collines) и сотрудники полиции арестовали в различных деревнях (collines) провинции Муйинга группу приблизительно из 30 человек, действуя согласно инструкциям управления НСР в Муйинге. According to officials and human rights defenders, in May 2006, chiefs of collines and police officers arrested a group of some 30 persons in different collines in the province of Muyinga, following the instruction of the SNR office in Muyinga.
Адвокат заявляет, что правительство продолжает конфискацию собственности общины " Рехобот бастер " и что староста, а также другие руководители и организации были выселены из резиденции старосты, административных учреждений, общинного центра и лишены коммунальных земель и земель, принадлежащих ассоциации " Рехобот девелопмент корпорэйшн ". Counsel submits that the Government continues to confiscate the assets of the Rehoboth Basters, and that the Captain and other leaders and organizations were evicted from and deprived of the Captain's residence, the administrative offices, the community hall, the communal land and of the assets of the Rehoboth Development Corporation.
В непосредственной близости от места осуществления планируемой деятельности вывешивается уведомление: обычно на ограде, воротах или ином объекте, расположенном при входе на данный участок, или в местах, которые часто посещает местное население (вблизи магазинов, дома деревенского старосты, церквей или на автобусных остановках). Notification is provided in the vicinity of the planned activity, which typically involves placing an announcement on a fence, gate or another object situated at the entrance to a given property and in locations frequented by local people (e.g. near shops, the village bailiff's house, churches or at bus stops).
Вместе с тем в 1924 году вследствие несогласия общины " бастеров " с заключенным с Южной Африкой соглашением по поводу административного управления районом Рехобот, южноафриканское правительство приняло постановление № 31, в соответствии с которым все полномочия старосты, судов и назначаемых советом должностных лиц передавались магистрату и магистратскому суду, что означало приостановку действия соглашения о самоуправлении. However, in 1924, because of disagreement among the Basters about an agreement concluded with South Africa concerning the administration of the district of Rehoboth, the South African government enacted proclamation No. 31 whereby all powers of the Captain, the courts and officials appointed by the Council, were transferred to the Magistrate and his Court, thereby suspending the agreement on self-government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !