Exemples d'utilisation de "стартового окна" en russe
Основная задача состояла в определении эффективных алгоритмов фильтрации для соответствующих параметров стартового окна, поскольку комбинаторные аспекты проблемы имели существенный характер.
Their main task was to establish effective filter algorithms for the extent of the launch window, as the combinatorial aspects of the problem were substantial.
С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles.
За последние два года в двух из семи случаев график операций по запуску был определен конкретно с целью сужения стартовых окон.
During the past two years, two of seven launch operations were determined specifically to shorten launch windows.
Уменьшение габаритов космического модуля и его стартового веса экономит деньги налогоплательщиков.
Reducing the size and weight of the payload at launch is what saves taxpayers money.
Откройте счет и получите гарантированный бонус до 10% от стартового депозита!
Open a trading account and get a guaranteed bonus up to 10% from the first deposit!
Также множество домов было повреждено; многие окна были разбиты по всему городу.
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
То есть, я не мог бы стать Зеленым Фонарём, если бы только меня не выбрали Стражи Вселенной, но при наличии стартового капитала и подходящей лаборатории, я мог бы стать Бэтмэном.
I.e., I couldn't become Green Lantern unless I was chosen by the Guardians of Oa, but given enough start-up capital and an adequate research facility, I could be Batman.
Запах цветов проник внутрь через открытые окна автобуса.
The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.
Чтобы открыть кондитерскую, нам потребуется 250 тысяч стартового капитала, на помещение и оборудование.
To open a bake shop, all we need is 250 grand start-up money, for the real estate, and the basic equipment.
Напоминаем водителям, что до официального стартового сигнала запускать двигатели категорически запрещено.
Drivers are reminded it is forbidden to have your engines running before the starting signal is officially given.
В то же самое время словенские евро, которые в качестве «стартового комплекта» стали доступны с 15 декабря, уже получили законное обращение на территории еврозоны.
"At the same time, Slovenian euro coins, which were available as a ""starter kit"" from December 15, became legal tender everywhere in the Eurozone."
Благодаря программам МСС организации получают квалифицированных молодых специалистов на должностях стартового уровня, которые завершили свое образование и имеют определенный ограниченный опыт работы, для оказания содействия в осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества и другой повседневной деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций.
The JPO Programmes provide the organizations with qualified young professionals for entry-level positions, who have completed their education and have some limited working experience, to assist in the implementation of the technical cooperation and other day-to-day activities of the United Nations system organizations.
Проект представляет для Бразилии значительный интерес, поскольку он будет способствовать также полному введению в строй стартового комплекса в Алькантара.
The project is seen as of great interest to Brazil, since it also contributes to bringing the Alcantara Launch Centre into full operation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité