Exemples d'utilisation de "статусам" en russe
При реверсировании статуса единицы обработки применяются следующие условия:
When you reverse the status of the handling unit, the following conditions apply:
Занятость обеспечивает женщине финансовую независимость, укрепляя ее социальный и политический статус.
Employment provides women with financial independence, strengthening their social and political position.
Ну, презрение Сплетницы только поднимет ее социальный статус.
Yeah, well, Gossip Girl's scorn will only increase her social standing.
Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус.
Through his confident performance, the new President gained in stature.
Мы прошли путь от нуля до статуса кинозвезд.
We have gone from zero to the condition of movie stars.
Если действие персонала имеет статус Завершено, запись должности или работника уже обновлена.
When the status of a personnel action is Completed, the position or worker record has already been updated.
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
military defeat and a severe degradation of America's moral standing.
Они полагают, что «недопустимо» арестовывать художника статуса Полански за то, что он сделал.
They believe that it is “inadmissible” for an artist of Polanski’s stature to be arrested for what he did.
Статус изменится на Готово, только если выполняются следующие условия.
The status will only change to Ready when the following conditions have been met:
Действия должностей — просмотр списка всех действий должности со статусом "Ожидание" и "Завершено".
Position actions – View a list of all pending and completed position actions.
Здесь людям больше интересны деньги, социальный статус, и внешность.
For me, people around here are much more concerned with money, social standing and appearances.
Общеизвестно, что французы очень чувствительно - если не агрессивно - относятся к статусу Франции в мире.
The French are notoriously sensitive-if not defensive-about France's stature in the world.
Например, можно регулировать цену за просмотр и статус видеообъявлений в зависимости от определенных условий.
For example, you can automate changes across to your video ads’ status and CPV bids, according to conditions you choose.
Одно из преимуществ варианта A заключается в более четком определении правового статуса государственного предприятия.
Alternative A had the merit of defining more clearly the legal position of a State enterprise.
Сегодня СФС не имеет правового статуса (это только продукт политического заявления).
Today, the FSB is without legal standing (it is only the product of a political statement).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité